< Exodus 8 >
1 And YHWH says to Moses, “Go to Pharaoh, and you have said to him, Thus said YHWH: Send My people away, and they serve Me;
And YHWH spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith YHWH, Let my people go, that they may serve me.
2 and if you are refusing to send [them] away, behold, I am striking all your border with frogs;
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
3 and the River has teemed [with] frogs, and they have gone up and gone into your house, and into the inner-chamber of your bed, and on your couch, and into the house of your servants, and among your people, and into your ovens, and into your kneading-troughs;
And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
4 indeed, on you, and on your people, and on all your servants the frogs go up.”
And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
5 And YHWH says to Moses, “Say to Aaron, Stretch out your hand, with your rod, against the streams, against the rivers, and against the ponds, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.”
And YHWH spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
6 And Aaron stretches out his hand against the waters of Egypt, and the frog comes up, and covers the land of Egypt;
And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
7 and the enchanters do so with their secrets, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
8 And Pharaoh calls for Moses and for Aaron and says, “Make supplication to YHWH, that he may turn aside the frogs from me, and from my people, and I send the people away, and they sacrifice to YHWH.”
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat YHWH, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto YHWH.
9 And Moses says to Pharaoh, “Beautify yourself over me; when do I make supplication for you, and for your servants, and for your people, to cut off the frogs from you and from your houses—only in the River they remain?”
And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only?
10 And he says, “Tomorrow.” And he says, “According to your word [it is], so that you know that there is none like our God YHWH,
And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto YHWH our Elohim.
11 and the frogs have turned aside from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; only in the River they remain.”
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
12 And Moses—Aaron also—goes out from Pharaoh, and Moses cries to YHWH concerning the matter of the frogs which He has set on Pharaoh;
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto YHWH because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
13 and YHWH does according to the word of Moses, and the frogs die out of the houses, out of the courts, and out of the fields,
And YHWH did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
14 and they heap them up together, and the land stinks.
And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
15 And Pharaoh sees that there has been a respite, and he has hardened his heart, and has not listened to them, as YHWH has spoken.
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as YHWH had said.
16 And YHWH says to Moses, “Say to Aaron, Stretch out your rod, and strike the dust of the land, and it has become gnats in all the land of Egypt.”
And YHWH said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt.
17 And they do so, and Aaron stretches out his hand with his rod, and strikes the dust of the land, and the gnats are on man and on beast; all the dust of the land has been gnats in all the land of Egypt.
And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
18 And the enchanters do so with their secrets, to bring out the gnats, and they have not been able, and the gnats are on man and on beast;
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
19 and the enchanters say to Pharaoh, “It [is] the finger of God”; and the heart of Pharaoh is strong, and he has not listened to them, as YHWH has spoken.
Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of Elohim: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as YHWH had said.
20 And YHWH says to Moses, “Rise early in the morning, and station yourself before Pharaoh, behold, he is going out to the waters, and you have said to him, Thus said YHWH: Send My people away, and they serve Me;
And YHWH said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him, Thus saith YHWH, Let my people go, that they may serve me.
21 for if you are not sending My people away, behold, I am sending against you, and against your servants, and against your people, and against your houses, the beetle, and the houses of the Egyptians have been full of the beetle, and also the ground on which they are.
Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
22 And I have separated in that day the land of Goshen, in which My people are staying, that the beetle is not there, so that you know that I [am] YHWH in the midst of the land,
And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am YHWH in the midst of the earth.
23 and I have put a division between My people and your people; this sign is tomorrow.”
And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.
24 And YHWH does so, and the grievous beetle enters the house of Pharaoh, and the house of his servants, and in all the land of Egypt the land is corrupted from the presence of the beetle.
And YHWH did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies.
25 And Pharaoh calls to Moses and to Aaron and says, “Go, sacrifice to your God in the land”;
And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your Elohim in the land.
26 and Moses says, “[It is] not right to do so—for us to sacrifice the abomination of the Egyptians to our God YHWH; behold, we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes—and they do not stone us!
And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to YHWH our Elohim: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
27 We go a journey of three days into the wilderness and have sacrificed to our God YHWH as He says to us.”
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to YHWH our Elohim, as he shall command us.
28 And Pharaoh says, “I send you away, and you have sacrificed to your God YHWH in the wilderness, only do not go very far off; make supplication for me”;
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to YHWH your Elohim in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me.
29 and Moses says, “Behold, I am going out from you, and have made supplication to YHWH, and tomorrow the beetle has turned aside from Pharaoh, from his servants, and from his people; only, do not let Pharaoh add to deceive in not sending the people away to sacrifice to YHWH.”
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat YHWH that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people to to sacrifice to YHWH.
30 And Moses goes out from Pharaoh, and makes supplication to YHWH,
And Moses went out from Pharaoh, and intreated YHWH.
31 and YHWH does according to the word of Moses, and turns aside the beetle from Pharaoh, from his servants, and from his people—there has not been one left;
And YHWH did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one.
32 and Pharaoh also hardens his heart at this time, and has not sent the people away.
And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.