< Exodus 40 >

1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Y él Señor dijo a Moisés:
2 “On the first day of the month, in the first month, you raise up the Dwelling Place of the Tent of Meeting,
El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
3 and have set the Ark of the Testimony [in] there, and have covered over the Ark with the veil,
Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
4 and have brought in the table, and set its arrangement in order, and have brought in the lampstand, and caused its lamps to go up.
Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
5 And you have put the golden altar for incense before the Ark of the Testimony, and have put the covering of the opening to the Dwelling Place,
Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
6 and have put the altar of the burnt-offering before the opening of the Dwelling Place of the Tent of Meeting,
Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
7 and have put the laver between the Tent of Meeting and the altar, and have put water [in] there.
Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
8 And you have set the court all around, and have placed the covering of the gate of the court,
Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
9 and have taken the anointing oil, and anointed the Dwelling Place, and all that [is] in it, and hallowed it, and all its vessels, and it has been holy;
Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
10 and you have anointed the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and sanctified the altar, and the altar has been most holy;
Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
11 and you have anointed the laver and its base, and sanctified it.
Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
12 And you have brought Aaron and his sons near to the opening of the Tent of Meeting, and have bathed them with water;
Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
13 and you have clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he has acted as priest to Me.
Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
14 And you bring his sons near, and have clothed them with coats,
Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
15 and anointed them as you have anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing has been to them for a continuous priesthood throughout their generations.”
Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
16 And Moses does according to all that YHWH has commanded him; so he has done.
Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
17 And it comes to pass, in the first month, in the second year, on the first of the month, the Dwelling Place has been raised up;
Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
18 and Moses raises up the Dwelling Place, and sets its sockets, and places its boards, and places its bars, and raises its pillars,
Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
19 and spreads the tent over the Dwelling Place, and puts the covering of the tent on it above, as YHWH has commanded Moses.
Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
20 And he takes and puts the Testimony into the Ark, and sets the poles on the Ark, and puts the propitiatory covering on the Ark above;
Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
21 and brings the Ark into the Dwelling Place, and places the veil of the covering, and covers over the Ark of the Testimony, as YHWH has commanded Moses.
Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
22 And he puts the table in the Tent of Meeting, on the side of the Dwelling Place northward, at the outside of the veil,
Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
23 and sets in order the arrangement of bread on it, before YHWH, as YHWH has commanded Moses.
Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
24 And he puts the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the Dwelling Place southward,
El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
25 and causes the lamps to go up before YHWH, as YHWH has commanded Moses.
Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
26 And he sets the golden altar in the Tent of Meeting, before the veil,
Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
27 and makes incense on it—spice-incense—as YHWH has commanded Moses.
Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
28 And he sets the covering [at] the opening of the Dwelling Place,
Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
29 and he has set the altar of the burnt-offering [at] the opening of the Dwelling Place of the Tent of Meeting, and causes the burnt-offering to go up on it, and the present, as YHWH has commanded Moses.
Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
30 And he puts the laver between the Tent of Meeting and the altar, and puts water [in] there for washing,
Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
31 and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;
En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
32 in their going into the Tent of Meeting, and in their drawing near to the altar, they wash, as YHWH has commanded Moses.
Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
33 And he raises up the court all around the Dwelling Place, and around the altar, and places the covering of the gate of the court; and Moses completes the work.
Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
34 And the cloud covers the Tent of Meeting, and the glory of YHWH has filled the Dwelling Place;
Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
35 and Moses has not been able to go into the Tent of Meeting, for the cloud has dwelt on it, and the glory of YHWH has filled the Dwelling Place.
De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
36 And in the going up of the cloud from off the Dwelling Place the sons of Israel journey in all their journeys;
Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
37 and if the cloud does not go up then they do not journey, until the day of its going up.
Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
38 For the cloud of YHWH [is] on the Dwelling Place by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.
Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.

< Exodus 40 >