< Exodus 40 >

1 And YHWH speaks to Moses, saying,
主はモーセに言われた。
2 “On the first day of the month, in the first month, you raise up the Dwelling Place of the Tent of Meeting,
「正月の元日にあなたは会見の天幕なる幕屋を建てなければならない。
3 and have set the Ark of the Testimony [in] there, and have covered over the Ark with the veil,
そして、その中にあかしの箱を置き、垂幕で、箱を隔て隠し、
4 and have brought in the table, and set its arrangement in order, and have brought in the lampstand, and caused its lamps to go up.
また、机を携え入れ、それに並べるものを並べ、燭台を携え入れて、そのともしびをともさなければならない。
5 And you have put the golden altar for incense before the Ark of the Testimony, and have put the covering of the opening to the Dwelling Place,
あなたはまた金の香の祭壇を、あかしの箱の前にすえ、とばりを幕屋の入口にかけなければならない。
6 and have put the altar of the burnt-offering before the opening of the Dwelling Place of the Tent of Meeting,
また燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口の前にすえ、
7 and have put the laver between the Tent of Meeting and the altar, and have put water [in] there.
洗盤を会見の天幕と祭壇との間にすえて、これに水を入れなければならない。
8 And you have set the court all around, and have placed the covering of the gate of the court,
また周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけなければならない。
9 and have taken the anointing oil, and anointed the Dwelling Place, and all that [is] in it, and hallowed it, and all its vessels, and it has been holy;
そして注ぎ油をとって、幕屋とその中のすべてのものに注ぎ、それとそのもろもろの器とを聖別しなければならない、こうして、それは聖となるであろう。
10 and you have anointed the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and sanctified the altar, and the altar has been most holy;
あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。
11 and you have anointed the laver and its base, and sanctified it.
また洗盤と、その台とに油を注いで、これを聖別し、
12 And you have brought Aaron and his sons near to the opening of the Tent of Meeting, and have bathed them with water;
アロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、水で彼らを洗い、
13 and you have clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he has acted as priest to Me.
アロンに聖なる服を着せ、これに油を注いで聖別し、祭司の務をさせなければならない。
14 And you bring his sons near, and have clothed them with coats,
また彼の子たちを連れてきて、これに服を着せ、
15 and anointed them as you have anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing has been to them for a continuous priesthood throughout their generations.”
その父に油を注いだように、彼らにも油を注いで、祭司の務をさせなければならない。彼らが油そそがれることは、代々ながく祭司職のためになすべきことである」。
16 And Moses does according to all that YHWH has commanded him; so he has done.
モーセはそのように行った。すなわち主が彼に命じられたように行った。
17 And it comes to pass, in the first month, in the second year, on the first of the month, the Dwelling Place has been raised up;
第二年の正月になって、その月の元日に幕屋は建った。
18 and Moses raises up the Dwelling Place, and sets its sockets, and places its boards, and places its bars, and raises its pillars,
すなわちモーセは幕屋を建て、その座をすえ、その枠を立て、その横木をさし込み、その柱を立て、
19 and spreads the tent over the Dwelling Place, and puts the covering of the tent on it above, as YHWH has commanded Moses.
幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
20 And he takes and puts the Testimony into the Ark, and sets the poles on the Ark, and puts the propitiatory covering on the Ark above;
彼はまたあかしの板をとって箱に納め、さおを箱につけ、贖罪所を箱の上に置き、
21 and brings the Ark into the Dwelling Place, and places the veil of the covering, and covers over the Ark of the Testimony, as YHWH has commanded Moses.
箱を幕屋に携え入れ、隔ての垂幕をかけて、あかしの箱を隠した。主がモーセに命じられたとおりである。
22 And he puts the table in the Tent of Meeting, on the side of the Dwelling Place northward, at the outside of the veil,
彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の北側、垂幕の外に机をすえ、
23 and sets in order the arrangement of bread on it, before YHWH, as YHWH has commanded Moses.
その上にパンを列に並べて、主の前に供えた。主がモーセに命じられたとおりである。
24 And he puts the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the Dwelling Place southward,
彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、
25 and causes the lamps to go up before YHWH, as YHWH has commanded Moses.
主の前にともしびをともした。主がモーセに命じられたとおりである。
26 And he sets the golden altar in the Tent of Meeting, before the veil,
彼は会見の幕屋の中、垂幕の前に金の祭壇をすえ、
27 and makes incense on it—spice-incense—as YHWH has commanded Moses.
その上に香ばしい薫香をたいた。主がモーセに命じられたとおりである。
28 And he sets the covering [at] the opening of the Dwelling Place,
彼はまた幕屋の入口にとばりをかけ、
29 and he has set the altar of the burnt-offering [at] the opening of the Dwelling Place of the Tent of Meeting, and causes the burnt-offering to go up on it, and the present, as YHWH has commanded Moses.
燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口にすえ、その上に燔祭と素祭をささげた。主がモーセに命じられたとおりである。
30 And he puts the laver between the Tent of Meeting and the altar, and puts water [in] there for washing,
彼はまた会見の天幕と祭壇との間に洗盤を置き、洗うためにそれに水を入れた。
31 and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;
モーセとアロンおよびその子たちは、それで手と足を洗った。
32 in their going into the Tent of Meeting, and in their drawing near to the altar, they wash, as YHWH has commanded Moses.
すなわち会見の天幕にはいるとき、また祭壇に近づくとき、そこで洗った。主がモーセに命じられたとおりである。
33 And he raises up the court all around the Dwelling Place, and around the altar, and places the covering of the gate of the court; and Moses completes the work.
また幕屋と祭壇の周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけた。このようにしてモーセはその工事を終えた。
34 And the cloud covers the Tent of Meeting, and the glory of YHWH has filled the Dwelling Place;
そのとき、雲は会見の天幕をおおい、主の栄光が幕屋に満ちた。
35 and Moses has not been able to go into the Tent of Meeting, for the cloud has dwelt on it, and the glory of YHWH has filled the Dwelling Place.
モーセは会見の幕屋に、はいることができなかった。雲がその上にとどまり、主の栄光が幕屋に満ちていたからである。
36 And in the going up of the cloud from off the Dwelling Place the sons of Israel journey in all their journeys;
雲が幕屋の上からのぼる時、イスラエルの人々は道に進んだ。彼らはその旅路において常にそうした。
37 and if the cloud does not go up then they do not journey, until the day of its going up.
しかし、雲がのぼらない時は、そののぼる日まで道に進まなかった。
38 For the cloud of YHWH [is] on the Dwelling Place by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.
すなわちイスラエルの家のすべての者の前に、昼は幕屋の上に主の雲があり、夜は雲の中に火があった。彼らの旅路において常にそうであった。

< Exodus 40 >