< Exodus 40 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
And the Lord spak to Moises, `and seide,
2 “On the first day of the month, in the first month, you raise up the Dwelling Place of the Tent of Meeting,
In the firste monethe, in the firste dai of the monethe, thou schalt reise the tabernacle of witnessyng.
3 and have set the Ark of the Testimony [in] there, and have covered over the Ark with the veil,
And thou schalt sette the arke therynne, and thou schalt leeue a veil bifore it.
4 and have brought in the table, and set its arrangement in order, and have brought in the lampstand, and caused its lamps to go up.
And whanne the bord is borun yn, thou schalt sette ther onne tho thingis, that ben comaundid iustli. The candilstike schal stonde with hise lanternes,
5 And you have put the golden altar for incense before the Ark of the Testimony, and have put the covering of the opening to the Dwelling Place,
and the goldun auter, where ynne encense is brent bifor the arke of witnessyng. Thou schalt sette a tente in the entryng of the tabernacle;
6 and have put the altar of the burnt-offering before the opening of the Dwelling Place of the Tent of Meeting,
and bifor it the auter of brent sacrifice,
7 and have put the laver between the Tent of Meeting and the altar, and have put water [in] there.
the `waischyng vessel bitwixe the auter and the tabernacle, which `waischyng vessel thou schalt fille with water.
8 And you have set the court all around, and have placed the covering of the gate of the court,
And thou schalt cumpas the greet street, and the entryng ther of with tentis.
9 and have taken the anointing oil, and anointed the Dwelling Place, and all that [is] in it, and hallowed it, and all its vessels, and it has been holy;
And whanne thou hast take oyle of anoyntyng, thou schalt anoynte the tabernacle, with hise vessels, that tho be halewid;
10 and you have anointed the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and sanctified the altar, and the altar has been most holy;
the auter of brent sacrifice, and alle vessels ther of; the `waischyng vessel,
11 and you have anointed the laver and its base, and sanctified it.
with his foundement. Thou schalt anoynte alle thingis with the oile of anoyntyng, that tho be hooli of hooli thingis.
12 And you have brought Aaron and his sons near to the opening of the Tent of Meeting, and have bathed them with water;
And thou schalt present Aaron and hise sones to the dore of the tabernacle of witnessyng;
13 and you have clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he has acted as priest to Me.
14 And you bring his sons near, and have clothed them with coats,
15 and anointed them as you have anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing has been to them for a continuous priesthood throughout their generations.”
and, whanne thei ben `waischid in water, thou schalt clothe hem with hooli clothis, that thei mynystre to me, and that the anoyntyng of hem profite in to euerlastynge preesthod.
16 And Moses does according to all that YHWH has commanded him; so he has done.
And Moises dide alle thingis whiche the Lord comaundide.
17 And it comes to pass, in the first month, in the second year, on the first of the month, the Dwelling Place has been raised up;
Therfor in the firste monethe of the secunde yeer, in the firste dai of the monethe, the tabernacle was set.
18 and Moses raises up the Dwelling Place, and sets its sockets, and places its boards, and places its bars, and raises its pillars,
And Moises reiside it, and settide the tablis, and foundementis, and barris, and he ordeynede pilers;
19 and spreads the tent over the Dwelling Place, and puts the covering of the tent on it above, as YHWH has commanded Moses.
and `spredde abrood the roof on the tabernacle, and puttide an hilyng aboue, as the Lord comaundide.
20 And he takes and puts the Testimony into the Ark, and sets the poles on the Ark, and puts the propitiatory covering on the Ark above;
He puttide also the witnessyng in the arke, and he settide barris with ynne, and Goddis answeryng place aboue.
21 and brings the Ark into the Dwelling Place, and places the veil of the covering, and covers over the Ark of the Testimony, as YHWH has commanded Moses.
And whanne he hadde brouyt the arke in to the tabernacle, he hangide a veil bifor it, that he schulde fille the comaundement of the Lord.
22 And he puts the table in the Tent of Meeting, on the side of the Dwelling Place northward, at the outside of the veil,
He settide also the boord in the tabernacle of witnessyng, at the north coost, without the veil,
23 and sets in order the arrangement of bread on it, before YHWH, as YHWH has commanded Moses.
and he ordeynede the looues of settyng forth bifore, as the Lord comaundide to Moises.
24 And he puts the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the Dwelling Place southward,
He settide also the candilstike in the tabernacle of witnessyng, euene ayens the boord,
25 and causes the lamps to go up before YHWH, as YHWH has commanded Moses.
in the south side, and settide lanternes bi ordre, bi the comaundement of the Lord.
26 And he sets the golden altar in the Tent of Meeting, before the veil,
He puttide also the goldun auter vndur the roof of witnessyng,
27 and makes incense on it—spice-incense—as YHWH has commanded Moses.
ayens the veil, and he brente theronne encense of swete smellynge spiceries, as the Lord comaundide to Moises.
28 And he sets the covering [at] the opening of the Dwelling Place,
He settide also a tente in the entryng of the tabernacle,
29 and he has set the altar of the burnt-offering [at] the opening of the Dwelling Place of the Tent of Meeting, and causes the burnt-offering to go up on it, and the present, as YHWH has commanded Moses.
and the auter of brent sacrifice in the porche of the witnessyng, and he offride therynne brent sacrifice, and sacrifices, as the Lord comaundide.
30 And he puts the laver between the Tent of Meeting and the altar, and puts water [in] there for washing,
Also he ordeynede the `waischyng vessel, bitwixe the tabernacle of witnessyng and the auter, and fillide it with watir.
31 and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;
And Moises, and Aaron, and his sones, waischiden her hondis and feet,
32 in their going into the Tent of Meeting, and in their drawing near to the altar, they wash, as YHWH has commanded Moses.
whanne thei entriden into the roof of boond of pees, and neiyeden to the auter, as the Lord comaundide to Moises.
33 And he raises up the court all around the Dwelling Place, and around the altar, and places the covering of the gate of the court; and Moses completes the work.
He reiside also the greet street, bi the cumpas of the tabernacle and of the auter, and settyde a tente in the entryng therof. Aftir that alle thingis weren perfitli maad,
34 And the cloud covers the Tent of Meeting, and the glory of YHWH has filled the Dwelling Place;
a cloude hilide the tabernacle of witnessyng, and the glorie of the Lord fillide it;
35 and Moses has not been able to go into the Tent of Meeting, for the cloud has dwelt on it, and the glory of YHWH has filled the Dwelling Place.
nether Moyses myyte entre in to the tabernacle of the boond of pees, while the cloude hilide alle thingis, and the maieste of the Lord schynede, for the cloude hilide alle thingis.
36 And in the going up of the cloud from off the Dwelling Place the sons of Israel journey in all their journeys;
If ony tyme the cloude lefte the tabernacle, the sones of Israel yeden forth bi her cumpanyes;
37 and if the cloud does not go up then they do not journey, until the day of its going up.
if the cloude hangide aboue, thei dwelliden in the same place;
38 For the cloud of YHWH [is] on the Dwelling Place by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.
for the cloude of the Lord restide on the tabernacle bi dai, and fier in the nyyt, in the siyt of the puplis of Israel, bi alle her dwellyngis.