< Exodus 38 >
1 And he makes the altar of burnt-offering of shittim wood; five cubits its length, and five cubits its breadth (square), and three cubits its height;
用皂莢木做了全燔祭壇,長五肘,寬五肘,方形,高三肘。
2 and he makes its horns on its four corners; its horns have been of the same; and he overlays it with bronze;
在祭壇四角上做了四翹角,四翹角由祭壇突出;祭壇包上了銅。
3 and he makes all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the sprinkling-pans, the forks, and the fire-pans; he has made all its vessels of bronze.
以後做了祭壇的一切用具:盆、、盤、肉叉和火盆:這一切用具是銅做的。
4 And he makes a bronze grate of network for the altar, under its rim beneath, to its midst;
為祭壇做了一架銅格子,好像網的製法,安在祭壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。
5 and he casts four rings for the four ends of the bronze grate—places for bars;
又鑄了四個環子,安在銅格子的四角上,為穿杠桿用。
6 and he makes the poles of shittim wood, and overlays them with bronze;
用皂莢木做了杠桿,包了銅。
7 and he brings in the poles into the rings on the sides of the altar, to carry it with them; he made it hollow [with] boards.
把杠桿穿入祭壇兩側的環子內,好抬祭壇;祭壇是用木板做的,中心是空的。
8 And he makes the laver of bronze, and its base of bronze, with the mirrors of the women assembling, who have assembled at the opening of the Tent of Meeting.
又用在會幕門口服務的婦女所用的銅鏡,做了銅盆以及盆座。庭院
9 And he makes the court: at the south side southward, the hangings of the court of twined linen, one hundred by the cubit,
築了庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做了帷幔,共一百肘,
10 their pillars [are] twenty, and their bronze sockets twenty, the pegs of the pillars and their fillets [are] silver;
柱子二十根,銅卯座二十個;柱鉤和橫棍是銀的。
11 and at the north side, one hundred by the cubit, their pillars [are] twenty, and their sockets of bronze twenty; the pegs of the pillars and their fillets [are] silver;
北面的帷幔也是一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個;柱鉤和橫棍是銀的。
12 and at the west side [are] hangings, fifty by the cubit; their pillars [are] ten, and their sockets ten; the pegs of the pillars and their fillets [are] silver;
西面的帷幔共五十肘,柱子十根,卯座十個;柱鉤和橫棍是銀的。
13 and at the east side eastward, fifty cubits.
前面,即東面,共五十肘;
14 The hangings on the side [are] fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three,
這邊的帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個;
15 and at the second side at the gate of the court, on this [side] and on that [side]—hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three;
那邊也是如此。庭院門口的兩邊,皆有帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個。
16 all the hangings of the court around [are] of twined linen,
庭院四周所有的帷幔,都是用捻的細麻編成的。
17 and the sockets for the pillars of bronze, the pegs of the pillars and their fillets of silver, and the overlaying of their tops of silver, and all the pillars of the court are filleted with silver.
柱的卯座是銅的,柱鉤和橫棍是銀的,柱帽包上了銀;庭院所有的柱子都用銀橫棍連貫起來。
18 And the covering of the gate of the court [is] the work of an embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen; and twenty cubits [is] the length, and the height with the breadth [is] five cubits, corresponding to the hangings of the court;
庭院的門簾是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻成的細麻編成的,寬二十肘,高五肘,與庭院的帷幔高度是相等。
19 and their pillars [are] four, and their sockets of bronze four, their pegs [are] of silver, and the overlaying of their tops and their fillets [are] of silver;
門簾的柱子四根,銅卯座四個,銀柱鉤;柱帽包上了銀,橫棍是銀的。
20 and all the pins for the Dwelling Place, and for the court all around, [are] of bronze.
帳棚和庭院的一切橛子是銅的。核計金銀銅的總數
21 These are the numberings of the Dwelling Place (the Dwelling Place of Testimony), which has been numbered by the command of Moses, the service of the Levites, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest.
以下是為立帳棚即會幕的總賬,是照梅瑟的命令,肋末人在司祭亞郎的兒子依塔瑪爾指導下所計算的:─
22 And Bezaleel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, has made all that YHWH commanded Moses;
猷大支派烏黎的兒子,胡爾的孫子貝匝肋耳完成了上主吩咐梅瑟的一切;
23 and with him [is] Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and designer and embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in linen.
與他同事的有丹支派阿希撒瑪客的兒子敖曷里雅布,他會雕刻,會設計,會用紫色、紅色、朱紅色的毛線和細麻織繡。
24 All the gold which is prepared for the work in all the work of the holy place (and it is the gold of the wave-offering) [is] twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels, by the shekel of the holy place.
為建造聖所整個工程所使用的金子,即獻的金子,按聖所的衡量,共計二十九「塔冷通」零七百三十「協刻耳。」
25 And the silver of those numbered of the congregation [is] one hundred talents, and one thousand and seven hundred and seventy-five shekels, by the shekel of the holy place;
會眾登記者所繳納的銀子,按聖所的衡量,共計一百「塔冷通」零一千七百七十五「協刻耳。」
26 a bekah for the counted head (half a shekel, by the shekel of the holy place), for everyone who is passing over to those numbered, from a son of twenty years and upwards, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
凡二十歲以上來登記的,共六十萬三千五百五十人;每人繳納一「貝卡,」按聖所的衡量,合半「協刻耳。」
27 And one hundred talents of silver are for casting the sockets of the holy place, and the sockets of the veil; one hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket;
為鑄聖所的卯座和門簾的卯座,用了一百「塔冷通」銀子:一百卯座,用一百「塔冷通」銀子,一「塔冷通」鑄一卯座。
28 and [from] the one thousand and seven hundred and seventy-five [shekels] he has made pegs for the pillars, and overlaid their tops, and filleted them.
用那一千七百七十五「協刻耳」銀子做了柱鉤,包了柱帽,並做了連接柱子的橫棍。
29 And the bronze of the wave-offering [is] seventy talents, and two thousand and four hundred shekels;
所奉獻的銅,共計七十「塔冷通」零二千四百「協刻耳。」
30 and he makes with it the sockets of the opening of the Tent of Meeting, and the bronze altar, and the bronze grate which it has, and all the vessels of the altar,
用此銅做了會幕門的卯座、銅壇和壇下的銅格子,並壇的一切用具,
31 and the sockets of the court all around, and the sockets of the gate of the court, and all the pins of the Dwelling Place, and all the pins of the court all around.
庭院四周的卯座,庭院門口的卯座,帳棚所有的橛子,以及庭院四周所有的橛子。