< Exodus 37 >

1 And Bezaleel makes the Ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
貝匝肋耳用皂莢木做了一個櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半,
2 and he overlays it with pure gold inside and outside, and makes a wreath of gold for it all around;
裏外包上了純金,周圍做了金花邊。
3 and he casts four rings of gold for it on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
鑄了四個金環,安在四個腳上:這邊兩個,那邊兩個。
4 and he makes poles of shittim wood, and overlays them with gold,
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
5 and he brings in the poles into the rings, by the sides of the Ark, to carry the Ark.
將杠桿穿入約櫃邊的環內,作抬櫃之用。
6 And he makes a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
又用純金做了贖罪蓋,長二肘半,寬一肘半。
7 and he makes two cherubim of gold; he has made them of beaten work at the two ends of the propitiatory covering—
又做了一對金革魯賓,由贖罪蓋兩端用鎚工做成;
8 one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; he has made the cherubim from [above] the propitiatory covering, at its two ends;
在這端做了一個革魯賓,在那端做了一個革魯賓;贖罪蓋兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起;
9 and the cherubim are spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another; the faces of the cherubim have been toward the propitiatory covering.
革魯賓的翅膀,伸展其上,翅膀遮著贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。製作供桌
10 And he makes the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
又用皂莢木做了供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
11 and overlays it with pure gold, and makes a wreath of gold for it all around.
包上了純金,周圍做了金花邊,
12 And he makes a border for it of a handbreadth around, and makes a wreath of gold around for its border;
周圍做了一掌寬的框子,框子周圍,也做了金花邊。
13 and he casts four rings of gold for it, and puts the rings on the four corners which [are] at its four feet;
又鑄了四個金環,將金環安在桌四腳的角上。
14 the rings have been close by the border, places for poles to carry the table.
環子靠近框子,為穿抬供桌的杠桿.。
15 And he makes the poles of shittim wood, and overlays them with gold, to carry the table;
又用皂莢木做了杠桿,包上金,為抬供桌之用。
16 and he makes the vessels which [are] on the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
又用純金做了供桌上的器物:盤、碟、杯和為奠祭用的爵。燈台
17 And he makes the lampstand of pure gold; he has made the lampstand of beaten work, its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers, have been of the same;
又用純金做了燈台:燈台同燈座以及登幹,全用鎚工做成;花朵,即花托和花瓣,都由燈台發出。
18 and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its second side;
燈台兩面發出了六叉:這面三叉,那面三叉。
19 three calyxes, made like almonds, in one branch, a knob and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knob and a flower; so for the six branches which are coming out of the lampstand.
在一叉上,有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;在另一叉上也有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;由燈台發出的六叉都是一樣。
20 And in the lampstand [are] four calyxes, made like almonds, its knobs, and its flowers,
在燈台的直幹上,有像杏花的四個花朵,都有花托和花瓣。
21 and a knob under the two branches of the same, and a knob under the two branches of the same, and a knob under the two branches of the same, [are] for the six branches which are coming out of it;
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都是如此。
22 their knobs and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.
這些花朵和燈叉,都從燈台發出,全是用整塊純金鎚成。
23 And he makes its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;
又做了燈台上的七盞燈,以及純金的燈剪和碟子。
24 he has made it of a talent of pure gold, and with all its vessels.
為做燈台和一切用具,用了一塔冷通純金。香壇
25 And he makes the incense-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;
以後用皂莢木做了香壇,長一肘,寬一肘,方形,高二肘,四角從壇上突出。
26 and he overlays it with pure gold, around its top and its sides, and its horns; and he makes a wreath of gold for it all around;
又用純金包了壇、壇的上面、四壁、周圍和四角;壇周圍做了金花邊。
27 and he has made two rings of gold for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for poles to carry it with them.
壇兩側花邊下,做了兩個金環,兩面都有,為穿杠桿抬壇之用。
28 And he makes the poles of shittim wood, and overlays them with gold;
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
29 and he makes the holy anointing oil, and the pure spice-incense—work of a compounder.
以後又以配製香料的方法,做了為傅禮用的聖油,和為焚香用的純香料。

< Exodus 37 >