< Exodus 36 >

1 And Bezaleel, and Aholiab, and every wise-hearted man, in whom YHWH has given wisdom and understanding to know to do every work of the service of the holy place, have done according to all that YHWH commanded.
「比撒列和亞何利亞伯,並一切心裏有智慧的,就是蒙耶和華賜智慧聰明、叫他知道做聖所各樣使用之工的,都要照耶和華所吩咐的做工。」
2 And Moses calls to Bezaleel, and to Aholiab, and to every wise-hearted man in whose heart YHWH has given wisdom, everyone whom his heart lifted up, to come near to the work to do it.
凡耶和華賜他心裏有智慧、而且受感前來做這工的,摩西把他們和比撒列並亞何利亞伯一同召來。
3 And they take from before Moses all the raised-offering which the sons of Israel have brought in for the work of the service of the holy place to do it; and still they have brought to him a willing-offering morning by morning.
這些人就從摩西收了以色列人為做聖所並聖所使用之工所拿來的禮物。百姓每早晨還把甘心獻的禮物拿來。
4 And all the wise men, who are doing all the work of the holy place, each come from his work which they are doing,
凡做聖所一切工的智慧人各都離開他所做的工,
5 and speak to Moses, saying, “The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which YHWH commanded [us] to do.”
來對摩西說:「百姓為耶和華吩咐使用之工所拿來的,富富有餘。」
6 And Moses commands, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, “Do not let man or woman make anymore work for the raised-offering of the holy place”; and the people are restrained from bringing,
摩西傳命,他們就在全營中宣告說:「無論男女,不必再為聖所拿甚麼禮物來。」這樣才攔住百姓不再拿禮物來。
7 and the work has been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
因為他們所有的材料夠做一切當做的物,而且有餘。
8 And all the wise-hearted ones among the doers of the work make the Dwelling Place; he has made them [with] ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [with] cherubim, the work of a designer.
他們中間,凡心裏有智慧做工的,用十幅幔子做帳幕。這幔子是比撒列用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造的,並用巧匠的手工繡上基路伯。
9 The length of one curtain [is] twenty-eight by the cubit, and the breadth of one curtain [is] four by the cubit; one measure [is] for all the curtains.
每幅幔子長二十八肘,寬四肘,都是一樣的尺寸。
10 And he joins the five curtains to one another, and the [other] five curtains he has joined to one another;
他使這五幅幔子幅幅相連,又使那五幅幔子幅幅相連;
11 and he makes loops of blue on the edge of one curtain, at the end, in the joining; so he has made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second;
在這相連的幔子末幅邊上做藍色的鈕扣,在那相連的幔子末幅邊上也照樣做;
12 he has made fifty loops in the first curtain, and he has made fifty loops in the end of the curtain which [is] in the joining of the second; the loops are taking hold on one another.
在這相連的幔子上做五十個鈕扣,在那相連的幔子上也做五十個鈕扣,都是兩兩相對;
13 And he makes fifty hooks of gold, and joins the curtains to one another by the hooks, and the Dwelling Place is one.
又做五十個金鉤,使幔子相連。這才成了一個帳幕。
14 And he makes curtains of goats’ [hair] for a tent over the Dwelling Place; eleven curtains he has made them;
他用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
15 the length of one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of one curtain [is] four cubits; one measure [is] for the eleven curtains;
每幅幔子長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都是一樣的尺寸。
16 and he joins the five curtains apart, and the six curtains apart.
他把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅;
17 And he makes fifty loops on the outer edge of the curtain, in the joining; and he has made fifty loops on the edge of the curtain which is joining the second;
在這相連的幔子末幅邊上做五十個鈕扣,在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣;
18 and he makes fifty hooks of bronze to join the tent—to be one;
又做五十個銅鉤,使罩棚連成一個;
19 and he makes a covering for the tent of rams’ skins made red, and a covering of tachashim skins above.
並用染紅的公羊皮做罩棚的蓋,再用海狗皮做一層罩棚上的頂蓋。
20 And he makes the boards for the Dwelling Place of shittim wood, standing up;
他用皂莢木做帳幕的豎板。
21 ten cubits [is] the length of the [one] board, and a cubit and a half the breadth of the [one] board;
每塊長十肘,寬一肘半;
22 two handles [are] to one board, joined to one another; so he has made for all the boards of the Dwelling Place.
每塊有兩榫相對。帳幕一切的板都是這樣做。
23 And he makes the boards for the Dwelling Place; twenty boards for the south side southward;
帳幕的南面做板二十塊。
24 and he has made forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
在這二十塊板底下又做四十個帶卯的銀座:兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
25 And for the second side of the Dwelling Place, for the north side, he has made twenty boards,
帳幕的第二面,就是北面,也做板二十塊
26 and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under the other board;
和帶卯的銀座四十個:這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
27 and for the sides of the Dwelling Place westward, he has made six boards;
帳幕的後面,就是西面,做板六塊。
28 and he has made two boards for the corners of the Dwelling Place, in the two sides;
帳幕後面的拐角做板兩塊。
29 and they have been twins below, and together they are twins at its head, at one ring; so he has done to both of them at the two corners;
板的下半截是雙的,上半截是整的,直到第一個環子;在帳幕的兩個拐角上都是這樣做。
30 and there have been eight boards; and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under one board.
有八塊板和十六個帶卯的銀座,每塊板底下有兩卯。
31 And he makes bars of shittim wood: five for the boards of the first side of the Dwelling Place,
他用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
32 and five bars for the boards of the second side of the Dwelling Place, and five bars for the boards of the Dwelling Place, for the sides westward;
為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂,
33 and he makes the middle bar to enter into the midst of the boards from end to end;
使板腰間的中閂從這一頭通到那一頭。
34 and he has overlaid the boards with gold, and he has made their rings of gold, places for bars, and he overlays the bars with gold.
用金子將板包裹,又做板上的金環套閂;閂也用金子包裹。
35 And he makes the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined linen; he has made it [with] cherubim—the work of a designer;
他用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
36 and he makes four pillars of shittim [wood] for it, and overlays them with gold; their pegs [are] of gold; and he casts four sockets of silver for them.
為幔子做四根皂莢木柱子,用金包裹,柱子上有金鉤,又為柱子鑄了四個帶卯的銀座。
37 And he makes a covering for the opening of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer,
拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾;
38 also its five pillars, and their pegs; and he overlaid their tops and their fillets [with] gold, and their five sockets [are] bronze.
又為簾子做五根柱子和柱子上的鉤子,用金子把柱頂和柱子上的杆子包裹。柱子有五個帶卯的座,是銅的。

< Exodus 36 >