< Exodus 35 >

1 And Moses assembles all the congregation of the sons of Israel and says to them, “These [are] the things which YHWH has commanded—to do them:
Og Mose lod al Israels Børns Menighed samle og sagde til dem: Disse ere de Ord, som Herren befalede, at I skulle gøre;
2 [For] six days work is done, and on the seventh day there is a holy [day] for you, a Sabbath of rest to YHWH; any who does work in it is put to death;
seks Dage skal al Gerning gøres, men den syvende Dag skal være eder hellig, en Sabbatshvile for Herren; hver den, som gør nogen Gerning paa den, skal dødes.
3 you do not burn a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
I skulle ingen Ild optænde i nogen af eders Boliger paa Sabbatsdagen.
4 And Moses speaks to all the congregation of the sons of Israel, saying, “This [is] the thing which YHWH has commanded, saying,
Og Mose sagde til al Israels Børns Menighed saaledes: Dette er det Ord, som Herren befalede, sigende:
5 Take a raised-offering for YHWH from among you; everyone whose heart [is] willing brings it [as] the raised-offering of YHWH: gold, and silver, and bronze,
Tager, af hvad eder tilhører, en Offergave til Herren; hver som er villig af sit Hjerte, skal fremføre den, en Offergave til Herren: Guld og Sølv og Kobber,
6 and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
og blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar,
7 and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
8 and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the spice-incense,
og Olie til Lysning og Urter til Salveolie og til vellugtende Røgelse,
9 and shoham stones, and stones for settings, for an ephod, and for a breastplate.
og Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet.
10 And all the wise-hearted among you come in, and make all that YHWH has commanded:
Og hver af eder, som er viis i Hjertet, de skulle komme og gøre alt det, som Herren har befalet:
11 the Dwelling Place, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets,
Tabernaklet med dets Paulun og dets Dække, med dets Hager og dets Fjæle, dets Tværstænger, dets Støtter og dets Fødder;
12 the Ark and its poles, the propitiatory covering, and the veil of the covering,
Arken med dens Stænger, Naadestolen og Dækkets Forhæng;
13 the table and its poles, and all its vessels, and the Bread of the Presentation,
Bordet med dets Stænger og alle dets Redskaber og Skuebrødet;
14 and the lampstand for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light,
og Lysestagen til Lysningen med dens Redskaber og dens Lamper og Olie til Lysningen;
15 and the altar of incense, and its poles, and the anointing oil, and the spice-incense, and the covering of the opening at the opening of the Dwelling Place,
og Røgelsealteret med dets Stænger og Salveolien og vellugtende Røgelse, og Dækket for Døren, for Tabernaklets Dør;
16 the altar of burnt-offering and the bronze grate which it has, its poles, and all its vessels, the laver and its base,
Brændofrets Alter med dets Kobbergitter, med dets Stænger og alle dets Redskaber, Kedlen med dens Fod;
17 the hangings of the court, its pillars, and their sockets, and the covering of the gate of the court,
Omhængene til Forgaarden med dens Støtter og dens Fødder, og Dækket for Forgaardens Port;
18 the pins of the Dwelling Place, and the pins of the court, and their cords,
Sømmene til Tabernaklet og Sømmene til Forgaarden og deres Snore;
19 the colored garments, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons to act as priest in.”
Tjenestens Klæder til at tjene med i Helligdommen; hellige Klæder til Aron, Præsten, og Klæder til hans Sønner til at gøre Præstetjeneste udi.
20 And all the congregation of the sons of Israel go out from the presence of Moses,
Saa gik de ud, al Israels Børns Menighed, fra Mose Aasyn.
21 and they come in—every man whom his heart has lifted up, and everyone whom his spirit has made willing—they have brought in the raised-offering of YHWH for the work of the Tent of Meeting, and for all its service, and for the holy garments.
Og de kom, hver Mand, hvis Hjerte førte ham dertil, og hver den, hvis Aand frivillig drev ham dertil, de fremførte Offergave til Herren, til Forsamlingens Pauluns Gerning og til alt Arbejdet dermed og til de hellige Klæder.
22 And they come in—the men with the women—every willing-hearted one—they have brought in nose-ring, and earring, and seal-ring, and necklace, all golden goods, even everyone who has waved a wave-offering of gold to YHWH.
Og de kom, Mændene saa vel som Kvinderne, hver som var villig i Hjertet, de frembare Hægter og Smykker og Ringe og Kæder, alle Haande Guldtøj; og hver Mand kom, som havde ladet en Gave af Guld røre for Herren.
23 And every man with whom has been found blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair], and rams’ skins made red, and tachashim skins, have brought [them] in;
Og hver Mand, hos hvem der fandtes blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind, de førte det frem.
24 everyone lifting up a raised-offering of silver and bronze has brought in the raised-offering of YHWH; and everyone with whom has been found shittim wood for any work of the service brought [it] in.
Hver som havde en Offergave af Sølv og Kobber, de bragte den frem som en Offergave til Herren; og hver, hos hvem Sithimtræ fandtes til noget Slags Arbejde, de førte det frem.
25 And every wise-hearted woman has spun with her hands, and they bring in yarn—of the blue, and the purple, [and] the scarlet—and the linen;
Og hver Kvinde, som var viis i Hjerte, spandt med sine Hænder, og de fremførte det, de havde spundet: Blaat uldent og Purpur, Skarlagen og hvidt Linned.
26 and all the women whose heart has lifted them up in wisdom, have spun the goats’ [hair].
Og alle Kvinder, hvis Hjerte bevægede dem dertil, og som havde Forstand derpaa, spandt Gedehaarene.
27 And the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,
Men Fyrsterne bragte Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet,
28 and the spices, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the spice-incense;
og Urterne og Olien til Lysning og til Salveolien og til vellugtende Røgelse.
29 every man and woman of the sons of Israel (whom their heart has made willing to bring in for all the work which YHWH commanded to be done by the hand of Moses) brought in a willing-offering to YHWH.
Hver Mand og Kvinde af Israels Børn, hvem deres Hjerte drev til frivilligt at bringe noget til al den Gerning, som Herren ved Mose havde befalet at udføre, bragte en frivillig Gave til Herren.
30 And Moses says to the sons of Israel, “See, YHWH has called Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, by name,
Og Mose sagde til Israels Børn: Ser, Herren har kaldet ved Navn Bezaleel, en Søn af Uri, som var en Søn af Hur, af Juda Stamme.
31 and He fills him [with] the Spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all work,
Og Guds Aand har opfyldt ham med Visdom, med Forstand og med Kundskab, og det til alle Haande Gerning;
32 even to devise inventions to work in gold, and in silver, and in bronze,
og til at udtænke Kunstværker, at arbejde i Guld og i Sølv og i Kobber;
33 and in a carving of stones for settings, and in a carving of wood to work in any work of design.
og til at udskære Stene til at indfatte, og til at udskære Træ, til at gøre alle Haande kunstig Gerning;
34 And He has put [it] in his heart to direct, he and Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan;
og han har givet i hans Hjerte Visdom til at undervise andre, baade ham og Oholiab, Ahisamaks Søn, af Dans Stamme.
35 He has filled them with wisdom of heart to do every work, of engraver, and designer, and embroiderer (in blue, and in purple, in scarlet, and in linen), and weaver, who does any work, and of designers of designs.”
Han har opfyldt dem med Visdom i Hjertet til at gøre alle Haande Gerning, deres, som udskære, og deres, som virke, og deres, som stikke i blaat uldent og i Purpur, i Skarlagen og i hvidt Linned, og Væveres, deres, som gøre alle Haande Gerning og udtænke Kunstværker.

< Exodus 35 >