< Exodus 31 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
2 “See, I have called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
ecce vocavi ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda
3 and I fill him [with] the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all work,
et implevi eum spiritu Dei sapientia intellegentia et scientia in omni opere
4 to devise inventions to work in gold, and in silver, and in bronze,
ad excogitandum fabre quicquid fieri potest ex auro et argento et aere
5 and in a carving of stone for settings, and in a carving of wood to work in all work.
marmore et gemmis et diversitate lignorum
6 And I, behold, have given with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, and I have given wisdom in the heart of every wise-hearted one, and they have made all that which I have commanded you.
dedique ei socium Hooliab filium Achisamech de tribu Dan et in corde omnis eruditi posui sapientiam ut faciant cuncta quae praecepi tibi
7 The Tent of Meeting, and the Ark of Testimony, and the propitiatory covering which [is] on it, and all the vessels of the tent,
tabernaculum foederis et arcam testimonii et propitiatorium quod super eam est et cuncta vasa tabernaculi
8 and the table and its vessels, and the pure lampstand and all its vessels, and the altar of the incense,
mensamque et vasa eius candelabrum purissimum cum vasis suis et altaria thymiamatis
9 and the altar of the burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base,
et holocausti et omnia vasa eorum labium cum basi sua
10 and the colored garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for acting as priests in;
vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti et filiis eius ut fungantur officio suo in sacris
11 and the anointing oil, and the incense of the spices for the holy place; according to all that I have commanded you—they do.”
oleum unctionis et thymiama aromatum in sanctuario omnia quae praecepi tibi facient
12 And YHWH speaks to Moses, saying,
et locutus est Dominus ad Mosen dicens
13 “And you, speak to the sons of Israel, saying, Surely you keep My Sabbaths, for it [is] a sign between Me and you throughout your generations, to know that I, YHWH, am sanctifying you;
loquere filiis Israhel et dices ad eos videte ut sabbatum meum custodiatis quia signum est inter me et vos in generationibus vestris ut sciatis quia ego Dominus qui sanctifico vos
14 and you have kept the Sabbath, for it [is] holy to you, he who is defiling it is certainly put to death—for any who does work in it—that person has even been cut off from the midst of his people.
custodite sabbatum sanctum est enim vobis qui polluerit illud morte morietur qui fecerit in eo opus peribit anima illius de medio populi sui
15 [For] six days work is done, and in the seventh day [is] a Sabbath of holy rest to YHWH; any who does work in the Sabbath day is certainly put to death,
sex diebus facietis opus in die septimo sabbatum est requies sancta Domino omnis qui fecerit opus in hac die morietur
16 and the sons of Israel have observed the Sabbath; to keep the Sabbath throughout their generations [is] a perpetual covenant—
custodiant filii Israhel sabbatum et celebrent illud in generationibus suis pactum est sempiternum
17 it [is] a sign between Me and the sons of Israel for all time; for [in] six days YHWH made the heavens and the earth, and in the seventh day He has ceased and is refreshed.”
inter me et filios Israhel signumque perpetuum sex enim diebus fecit Dominus caelum et terram et in septimo ab opere cessavit
18 And He gives to Moses, when He finishes speaking with him in Mount Sinai, two tablets of the Testimony, tablets of stone, written by the finger of God.
dedit quoque Mosi conpletis huiuscemodi sermonibus in monte Sinai duas tabulas testimonii lapideas scriptas digito Dei