< Exodus 27 >

1 “And you have made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth—the altar is square—and three cubits [is] its height.
Altaret skal du gjera av akazietre, fem alner langt og fem alner breidt: firkanta skal altaret vera, og tri alner høgt.
2 And you have made its horns on its four corners, its horns are of the same, and you have overlaid it [with] bronze.
På kvart av dei fire hyrno skal du gjera eit horn, og horni skal vera i eitt med altaret. Heile altaret skal du klæda med kopar.
3 And you have made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels you make of bronze.
Sidan skal du gjera dei oskefati som høyrer til, og eldskuflerne og blodbollarne og steikjespiti og glodpannorne; alle desse gognerne skal du gjera av kopar.
4 And you have made a grate of network of bronze for it, and have made four rings of bronze on the net on its four extremities,
So skal du laga ei kopargrind til altaret, på gjerd som eit net. På den grindi skal du gjera fire koparringar, ein i kvart hyrna,
5 and have put it under the rim of the altar beneath, and the net has been up to the middle of the altar.
og so skal du setja henne under altarskori, nedantil, so ho rekk midt uppå altaret.
6 And you have made poles for the altar, poles of shittim wood, and have overlaid them [with] bronze.
So skal du gjera stenger til altaret. Dei skal vera av akazietre, og du skal klæda deim med kopar;
7 And the poles have been brought into the rings, and the poles have been on the two sides of the altar in carrying it.
dei skal smøygjast inn i ringarne, so dei er på båe sidor av altaret, når det vert bore.
8 You make it hollow [with] boards; as it has been showed [to] you on the mountain, so do they make [it].
Altaret skal du gjera av bord; det skal vera holt. Som det vart synt deg på fjellet, so skal det gjerast.
9 And you have made the court of the Dwelling Place: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, the length of the first side [is] one hundred by the cubit,
So skal du gjera eit tun kring huset, og det skal vera innegjerdt. På solsida, mot sud, skal du setja ein gard av kvitt linlereft; han skal vera hundrad alner lang på den sida.
10 and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver;
Stolparne i garden og stabbarne dei stend på, skal vera av kopar og tjuge i talet; men hakarne og teinarne som høyrer til, skal vera av sylv.
11 and so for the north side in length, hangings of one hundred [cubits] in length, and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver.
Sameleis på den nørdre langsida ein lereftsgard som er hundrad alner langt, med tjuge stolpar og stabbar av kopar og hakar og teinar av sylv.
12 And [for] the breadth of the court at the west side [are] hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
På den eine tversida av tunet, mot vest, skal du setja ein lereftsgard på femti alner; i den skal det vera ti stolpar, og under deim ti stabbar.
13 And the breadth of the court at the east side, eastward, [is] fifty cubits.
På den andre tversida, den som snur frametter, mot aust, skal tunet og halda femti alner på breiddi:
14 And the hangings at the side [are] fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
Femtan alner lereftsgard skal det vera på den eine ledi, med tri stolpar og stabbarne som høyrer til,
15 And at the second side [are] hangings of fifteen [cubits], their pillars three, and their sockets three.
og på den andre leidi og femtan alner lereftsgard og tri stolpar med kvar sin stabbe;
16 And for the gate of the court [is] a covering of twenty cubits of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
og i tunporten skal det vera eit tæpe av purpur og skarlak og karmesin og kvitt tvinna lingarn, tjuge alner breidt og utsauma med rosor; stolparne som det skal festast til og stabbarne dei stend på, skal vera fire i talet.
17 All the pillars of the court all around [are] filleted [with] silver, their pegs [are] silver, and their sockets bronze.
Alle stolparne i garden skal vera bundne i hop med sylvteinar; hakarne på deim skal vera av sylv, og stabbarne under deim av kopar.
18 The length of the court [is] one hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] bronze;
Lengdi på tunet skal vera hundrad alner, og breiddi på båe sidor femti alner. Garden skal vera av kvitt linlereft, og fem alner høgt. Stabbarne til honom skal vera av kopar.
19 for all the vessels of the Dwelling Place, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, [are] bronze.
Alle arbeidsgognerne i huset, og alle pålarne både til huset og garden skal vera av kopar.
20 And you command the sons of Israel, and they bring pure oil of beaten olive to you for the light, to cause the lamp to go up continually.
Seg no du til Israels-folket at dei skal gjeva deg skir olje av sundstøytte oljeber til ljosestaken, so lamporne kann setjast upp til kvar tid.
21 In the Tent of Meeting, at the outside of the veil, which [is] over the Testimony, Aaron—his sons also—arrange it from evening until morning before YHWH. [It is] a continuous statute for their generations, from the sons of Israel.”
I møtetjeldet, utanfor tæpet som heng attfor lovtavlorne, skal Aron og sønerne hans stella lamporne, so dei kann lysa for Herrens åsyn frå kveld til morgon; det skal vera ei fast sed hjå Israels-folket, ætt etter ætt, i all æva.

< Exodus 27 >