< Exodus 27 >
1 “And you have made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth—the altar is square—and three cubits [is] its height.
「你要用皂莢木做壇。這壇要四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。
2 And you have made its horns on its four corners, its horns are of the same, and you have overlaid it [with] bronze.
要在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。
3 And you have made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels you make of bronze.
要做盆,收去壇上的灰,又做鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;壇上一切的器具都用銅做。
4 And you have made a grate of network of bronze for it, and have made four rings of bronze on the net on its four extremities,
要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,
5 and have put it under the rim of the altar beneath, and the net has been up to the middle of the altar.
把網安在壇四面的圍腰板以下,使網從下達到壇的半腰。
6 And you have made poles for the altar, poles of shittim wood, and have overlaid them [with] bronze.
又要用皂莢木為壇做槓,用銅包裹。
7 And the poles have been brought into the rings, and the poles have been on the two sides of the altar in carrying it.
這槓要穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇。
8 You make it hollow [with] boards; as it has been showed [to] you on the mountain, so do they make [it].
要用板做壇,壇是空的,都照着在山上指示你的樣式做。」
9 And you have made the court of the Dwelling Place: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, the length of the first side [is] one hundred by the cubit,
「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
10 and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver;
帷子的柱子要二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
11 and so for the north side in length, hangings of one hundred [cubits] in length, and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver.
北面也當有帷子,長一百肘,帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
12 And [for] the breadth of the court at the west side [are] hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
院子的西面當有帷子,寬五十肘,帷子的柱子十根,帶卯的座十個。
13 And the breadth of the court at the east side, eastward, [is] fifty cubits.
院子的東面要寬五十肘。
14 And the hangings at the side [are] fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
門這邊的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
15 And at the second side [are] hangings of fifteen [cubits], their pillars three, and their sockets three.
門那邊的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
16 And for the gate of the court [is] a covering of twenty cubits of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的座四個。
17 All the pillars of the court all around [are] filleted [with] silver, their pegs [are] silver, and their sockets bronze.
院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀做,帶卯的座要用銅做。
18 The length of the court [is] one hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] bronze;
院子要長一百肘,寬五十肘,高五肘,帷子要用撚的細麻做,帶卯的座要用銅做。
19 for all the vessels of the Dwelling Place, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, [are] bronze.
帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的橛子,和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
20 And you command the sons of Israel, and they bring pure oil of beaten olive to you for the light, to cause the lamp to go up continually.
「你要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。
21 In the Tent of Meeting, at the outside of the veil, which [is] over the Testimony, Aaron—his sons also—arrange it from evening until morning before YHWH. [It is] a continuous statute for their generations, from the sons of Israel.”
在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要作以色列人世世代代永遠的定例。」