< Exodus 27 >

1 “And you have made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth—the altar is square—and three cubits [is] its height.
應用皂莢木做一祭壇:長五肘,寬五肘,祭壇為方形,高三肘。
2 And you have made its horns on its four corners, its horns are of the same, and you have overlaid it [with] bronze.
在祭壇四角上做四翹角,四翹角應由祭壇突出,祭壇要包上銅。
3 And you have made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels you make of bronze.
再做收灰的盆、、盤、肉叉和火盆:這一切用具都應是銅做的。
4 And you have made a grate of network of bronze for it, and have made four rings of bronze on the net on its four extremities,
為祭壇要做一架銅格子,好像網的製法,在網的四角上安上四個銅環,
5 and have put it under the rim of the altar beneath, and the net has been up to the middle of the altar.
將網安在壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。
6 And you have made poles for the altar, poles of shittim wood, and have overlaid them [with] bronze.
再為祭壇做兩根扛桿,杠桿是皂莢木的,包上銅。
7 And the poles have been brought into the rings, and the poles have been on the two sides of the altar in carrying it.
杠桿應穿在環子內;抬祭壇時,杠桿常在祭壇兩邊。
8 You make it hollow [with] boards; as it has been showed [to] you on the mountain, so do they make [it].
祭應用木板做成,中心是空的。在山上怎樣指示了給你,就怎樣去做。庭院式樣
9 And you have made the court of the Dwelling Place: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, the length of the first side [is] one hundred by the cubit,
應做帳棚的庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做庭院的帷幔;這一面長一百肘。
10 and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver;
柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
11 and so for the north side in length, hangings of one hundred [cubits] in length, and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver.
為北面也是一樣:帳幔長一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
12 And [for] the breadth of the court at the west side [are] hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
庭院的西面,帷幔寬五十肘,柱子十根,卯座十個。
13 And the breadth of the court at the east side, eastward, [is] fifty cubits.
庭院的前面即東面,寬五十肘;
14 And the hangings at the side [are] fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
這一邊帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個;
15 And at the second side [are] hangings of fifteen [cubits], their pillars three, and their sockets three.
另一邊帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三個。
16 And for the gate of the court [is] a covering of twenty cubits of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
庭院的大門:門簾寬二十肘,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻織成的:柱子四根,卯座四個。
17 All the pillars of the court all around [are] filleted [with] silver, their pegs [are] silver, and their sockets bronze.
庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。
18 The length of the court [is] one hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] bronze;
庭院長一百肘,寬五十肘,高五肘;幃幔是細麻捻的,卯座是銅的。
19 for all the vessels of the Dwelling Place, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, [are] bronze.
帳棚內凡是敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。燃登規定
20 And you command the sons of Israel, and they bring pure oil of beaten olive to you for the light, to cause the lamp to go up continually.
你應吩咐以色列子民,叫他們把榨得的橄欖清油給你送來,為點燈用,好使燈時常點著。
21 In the Tent of Meeting, at the outside of the veil, which [is] over the Testimony, Aaron—his sons also—arrange it from evening until morning before YHWH. [It is] a continuous statute for their generations, from the sons of Israel.”
在會幕內,在約櫃前的帳幔外,亞郎和他的子孫應使這燈,由晚上到早晨,常在上主前點燃:這是以色列子民世世代代當守的常例。

< Exodus 27 >