< Exodus 26 >
1 “And you make the Dwelling Place [with] ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet; [with] cherubim, the work of a designer, you make them;
너는 성막을 만들되 앙장 열 폭을 가늘게 꼰 베실과, 청색, 자색, 홍색실로 그룹을 공교히 수 놓아 만들지니
2 the length of the one curtain [is] twenty-eight by the cubit, and the breadth of the one curtain [is] four by the cubit, one measure [is] for all the curtains;
매 폭의 장은 이십 팔 규빗, 광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하고
3 five of the curtains are joining to one another, and five curtains are joining to one another.
그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며, 다른 다섯 폭도 서로 연하고
4 And you have made loops of blue on the edge of the first curtain, at the end in the joining; and so you make in the edge of the outermost curtain, in the joining of the second.
그 앙장의 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며, 다른 연락할 말폭가에도 그와 같이 하고
5 You make fifty loops in the first curtain, and you make fifty loops in the edge of the curtain which [is] in the joining of the second, causing the loops to take hold to one another;
앙장 말폭 가에 고 오십을 달며, 다른 앙장 말폭 가에도 고 오십을 달고 그 고들을 서로 대하게 하고
6 and you have made fifty hooks of gold, and have joined the curtains to one another by the hooks, and the Dwelling Place has been one.
금 갈고리 오십을 만들고, 그 갈고리로 앙장을 연합하여 한 성막을 이룰지며
7 And you have made curtains of goats’ [hair] for a tent over the Dwelling Place; you make eleven curtains:
그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 열 한폭을 만들지며
8 the length of one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of one curtain [is] four by the cubit; one measure [is] for the eleven curtains;
각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 열 한폭의 장단을 같게 하고
9 and you have joined the five curtains apart, and the six curtains apart, and have doubled the six curtains at the front of the tent.
그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며, 또 여섯 폭을 서로 연하고, 그 여섯째 폭 절반은 성막 전면에 접어 드리우고
10 And you have made fifty loops on the edge of the first curtain, the outermost in the joining, and fifty loops on the edge of the curtain which is joining the second;
앙장을 연락할 말폭 가에 고 오십을 달며, 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고
11 and you have made fifty hooks of bronze, and have brought in the hooks into the loops, and have joined the tent, and it has been one.
놋 갈고리 오십을 만들고, 그 갈고리로 그 고를 꿰어 연합하여 한 막이 되게 하고
12 And the excess remaining in the curtains of the tent—the half of the curtain which is remaining—has spread over the back part of the Dwelling Place;
그 막 곧 앙장의 나머지 그 반폭은 성막 뒤에 드리우고
13 and the cubit on this [side], and the cubit on that [side], in the remaining [part] of the length of the curtains of the tent, is spread out over the sides of the Dwelling Place, on this [side] and on that [side], to cover it;
막 곧 앙장의 길이의 남은 것은 이편에 한 규빗, 저편에 한 규빗씩 성막 좌우 양편에 덮어 드리우고
14 and you have made a covering for the tent of rams’ skins made red, and a covering of tachashim skins above.
붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고, 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들지니라!
15 And you have made the boards for the Dwelling Place of shittim wood, standing up;
너는 조각목으로 성막을 위하여 널판을 만들어 세우되
16 ten cubits [is] the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board;
각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반으로 하고
17 two handles [are] to one board, joined to one another; so you make for all the boards of the Dwelling Place;
각 판에 두 촉씩 내어 서로 연하게 하되 너는 성막 널판을 다 그와 같이 하라
18 and you have made the boards of the Dwelling Place—twenty boards for the south side southward;
너는 성막을 위하여 널판을 만들되, 남편을 위하여 널판 스물을 만들고
19 and you make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
스무 널판 아래 은받침 마흔을 만들지니 이 널판 아래에도 그 두촉을 위하여 두 받침을 만들고 저 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들지라
20 And for the second side of the Dwelling Place, for the north side, [are] twenty boards,
성막 다른 편 곧 그 북편을 위하여도 널판 스물로 하고
21 and their forty sockets of silver, two sockets under one board, and two sockets under another board.
은받침 마흔을 이 널판 아래에도 두 받침, 저 널판 아래에도 두 받침으로 하며
22 And for the sides of the Dwelling Place westward, you make six boards.
성막 뒤 곧 그 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들고
23 And you make two boards for the corners of the Dwelling Place in the two sides.
성막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되
24 And they are pairs beneath, and together they are pairs above its head to one ring; so is it for them both, they are for the two corners.
아래에서부터 위까지 각기 두겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며
25 And they have been eight boards, and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under one board, and two sockets under another board.
그 여덟 널판에는 은받침이 열 여섯이니 이 판 아래에도 두 받침이요, 저 판 아래에도 두 받침이니라
26 And you have made bars of shittim wood: five for the boards of the first side of the Dwelling Place,
너는 조각목으로 띠를 만들지니 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요
27 and five bars for the boards of the second side of the Dwelling Place, and five bars for the boards of the side of the Dwelling Place at the two sides, westward;
성막 저편 널판을 위하여 다섯이요, 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이요,
28 and one has caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end to end;
널판 가운데 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고
29 and you overlay the boards [with] gold, and you make their rings of gold [for] places for bars, and have overlaid their bars with gold;
그 널판들을 금으로 싸고 그 널판들의 띠를 꿸 금고리를 만들고 그 띠를 금으로 싸라
30 and you have raised up the Dwelling Place according to its fashion which you have been shown on the mountain.
너는 산에서 보인 식양대로 성막을 세울지니라!
31 And you have made a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of a designer; he makes it [with] cherubim;
너는 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 짜서 장을 만들고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓아서
32 and you have put it on four pillars of shittim wood, overlaid [with] gold, their pegs [are] of gold, on four sockets of silver.
금 갈고리로 네 기둥 위에 드리우되 그 네 기둥을 조각목으로 만들고 금으로 싸서 네 은받침 위에 둘지며
33 And you have put the veil under the hooks, and have brought in the Ark of the Testimony there within the veil; and the veil has made a separation for you between the holy and the Holy of Holies.
그 장을 갈고리 아래 드리운 후에 증거궤를 그 장안에 들여 놓으라 그 장이 너희를 위하여 성소와 지성소를 구별하리라
34 And you have put the propitiatory covering on the Ark of the Testimony in the Holy of Holies.
너는 지성소에 있는 증거궤 위에 속죄소를 두고
35 And you have set the table at the outside of the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the Dwelling Place southward, and you put the table on the north side.
그 장 바깥 북편에 상을 놓고 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 할지며
36 And you have made a covering for the opening of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer;
청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짜서 성막 문을 위하여 장을 만들고
37 and you have made five pillars of shittim [wood] for the covering, and have overlaid them [with] gold, their pegs [are] of gold, and you have cast five sockets of bronze for them.”
그 문장을 위하여 기둥 다섯을 조각목으로 만들어 금으로 싸고 그 갈고리도 금으로 만들찌며 또 그 기둥을 위하여 받침 다섯을 놋으로 부어 만들지니라!