< Exodus 26 >

1 “And you make the Dwelling Place [with] ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet; [with] cherubim, the work of a designer, you make them;
「你要用十幅幔子做帳幕。這些幔子要用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。
2 the length of the one curtain [is] twenty-eight by the cubit, and the breadth of the one curtain [is] four by the cubit, one measure [is] for all the curtains;
每幅幔子要長二十八肘,寬四肘,幔子都要一樣的尺寸。
3 five of the curtains are joining to one another, and five curtains are joining to one another.
這五幅幔子要幅幅相連;那五幅幔子也要幅幅相連。
4 And you have made loops of blue on the edge of the first curtain, at the end in the joining; and so you make in the edge of the outermost curtain, in the joining of the second.
在這相連的幔子末幅邊上要做藍色的鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也要照樣做。
5 You make fifty loops in the first curtain, and you make fifty loops in the edge of the curtain which [is] in the joining of the second, causing the loops to take hold to one another;
要在這相連的幔子上做五十個鈕扣;在那相連的幔子上也做五十個鈕扣,都要兩兩相對。
6 and you have made fifty hooks of gold, and have joined the curtains to one another by the hooks, and the Dwelling Place has been one.
又要做五十個金鉤,用鉤使幔子相連,這才成了一個帳幕。
7 And you have made curtains of goats’ [hair] for a tent over the Dwelling Place; you make eleven curtains:
「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
8 the length of one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of one curtain [is] four by the cubit; one measure [is] for the eleven curtains;
每幅幔子要長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都要一樣的尺寸。
9 and you have joined the five curtains apart, and the six curtains apart, and have doubled the six curtains at the front of the tent.
要把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅,這第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。
10 And you have made fifty loops on the edge of the first curtain, the outermost in the joining, and fifty loops on the edge of the curtain which is joining the second;
在這相連的幔子末幅邊上要做五十個鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣。
11 and you have made fifty hooks of bronze, and have brought in the hooks into the loops, and have joined the tent, and it has been one.
又要做五十個銅鉤,鉤在鈕扣中,使罩棚連成一個。
12 And the excess remaining in the curtains of the tent—the half of the curtain which is remaining—has spread over the back part of the Dwelling Place;
罩棚的幔子所餘那垂下來的半幅幔子,要垂在帳幕的後頭。
13 and the cubit on this [side], and the cubit on that [side], in the remaining [part] of the length of the curtains of the tent, is spread out over the sides of the Dwelling Place, on this [side] and on that [side], to cover it;
罩棚的幔子所餘長的,這邊一肘,那邊一肘,要垂在帳幕的兩旁,遮蓋帳幕。
14 and you have made a covering for the tent of rams’ skins made red, and a covering of tachashim skins above.
又要用染紅的公羊皮做罩棚的蓋;再用海狗皮做一層罩棚上的頂蓋。
15 And you have made the boards for the Dwelling Place of shittim wood, standing up;
「你要用皂莢木做帳幕的豎板。
16 ten cubits [is] the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board;
每塊要長十肘,寬一肘半;
17 two handles [are] to one board, joined to one another; so you make for all the boards of the Dwelling Place;
每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。
18 and you have made the boards of the Dwelling Place—twenty boards for the south side southward;
帳幕的南面要做板二十塊。
19 and you make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
在這二十塊板底下要做四十個帶卯的銀座,兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
20 And for the second side of the Dwelling Place, for the north side, [are] twenty boards,
帳幕第二面,就是北面,也要做板二十塊
21 and their forty sockets of silver, two sockets under one board, and two sockets under another board.
和帶卯的銀座四十個;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
22 And for the sides of the Dwelling Place westward, you make six boards.
帳幕的後面,就是西面,要做板六塊。
23 And you make two boards for the corners of the Dwelling Place in the two sides.
帳幕後面的拐角要做板兩塊。
24 And they are pairs beneath, and together they are pairs above its head to one ring; so is it for them both, they are for the two corners.
板的下半截要雙的,上半截要整的,直頂到第一個環子;兩塊都要這樣做兩個拐角。
25 And they have been eight boards, and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under one board, and two sockets under another board.
必有八塊板和十六個帶卯的銀座;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
26 And you have made bars of shittim wood: five for the boards of the first side of the Dwelling Place,
「你要用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
27 and five bars for the boards of the second side of the Dwelling Place, and five bars for the boards of the side of the Dwelling Place at the two sides, westward;
為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂。
28 and one has caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end to end;
板腰間的中閂要從這一頭通到那一頭。
29 and you overlay the boards [with] gold, and you make their rings of gold [for] places for bars, and have overlaid their bars with gold;
板要用金子包裹,又要做板上的金環套閂;閂也要用金子包裹。
30 and you have raised up the Dwelling Place according to its fashion which you have been shown on the mountain.
要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。
31 And you have made a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of a designer; he makes it [with] cherubim;
「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
32 and you have put it on four pillars of shittim wood, overlaid [with] gold, their pegs [are] of gold, on four sockets of silver.
要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個帶卯的銀座上。
33 And you have put the veil under the hooks, and have brought in the Ark of the Testimony there within the veil; and the veil has made a separation for you between the holy and the Holy of Holies.
要使幔子垂在鉤子下,把法櫃抬進幔子內;這幔子要將聖所和至聖所隔開。
34 And you have put the propitiatory covering on the Ark of the Testimony in the Holy of Holies.
又要把施恩座安在至聖所內的法櫃上,
35 And you have set the table at the outside of the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the Dwelling Place southward, and you put the table on the north side.
把桌子安在幔子外帳幕的北面;把燈臺安在帳幕的南面,彼此相對。
36 And you have made a covering for the opening of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer;
「你要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。
37 and you have made five pillars of shittim [wood] for the covering, and have overlaid them [with] gold, their pegs [are] of gold, and you have cast five sockets of bronze for them.”
要用皂莢木為簾子做五根柱子,用金子包裹。柱子上當有金鉤;又要為柱子用銅鑄造五個帶卯的座。」

< Exodus 26 >