< Exodus 26 >
1 “And you make the Dwelling Place [with] ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet; [with] cherubim, the work of a designer, you make them;
至於帳棚,應用十幅布幔做成;布幔用捻的細麻,紫色、紅色、朱紅色的毛線織成,用鏽工繡上革魯賓。
2 the length of the one curtain [is] twenty-eight by the cubit, and the breadth of the one curtain [is] four by the cubit, one measure [is] for all the curtains;
每幅布幔長二十八肘,寬四肘;每幅布幔都是一樣的尺寸。
3 five of the curtains are joining to one another, and five curtains are joining to one another.
五幅布幔相連縫在一起,另五幅也相連縫在一起。
4 And you have made loops of blue on the edge of the first curtain, at the end in the joining; and so you make in the edge of the outermost curtain, in the joining of the second.
在這組布幔末端的邊上,應做上紫色的鈕;另一組布幔末幅的邊上,也應這樣作。
5 You make fifty loops in the first curtain, and you make fifty loops in the edge of the curtain which [is] in the joining of the second, causing the loops to take hold to one another;
在這一幅上應做五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也應做上五十個鈕,這些鈕彼此相對。
6 and you have made fifty hooks of gold, and have joined the curtains to one another by the hooks, and the Dwelling Place has been one.
又做五十個金鉤,用鉤子使兩組布幔彼此相連,成為一個帳棚。
7 And you have made curtains of goats’ [hair] for a tent over the Dwelling Place; you make eleven curtains:
再用山羊毛做布幔,作帳棚頂之用;共做布幔十一幅。
8 the length of one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of one curtain [is] four by the cubit; one measure [is] for the eleven curtains;
每幅長三十肘,寬四肘;十一幅布幔都是一樣的尺寸。
9 and you have joined the five curtains apart, and the six curtains apart, and have doubled the six curtains at the front of the tent.
五幅布幔縫在一起,另六幅也縫在一起,但第六幅應在棚頂前面疊起。
10 And you have made fifty loops on the edge of the first curtain, the outermost in the joining, and fifty loops on the edge of the curtain which is joining the second;
在這一組布幔末幅的邊上,做上五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也做上五十個鈕,
11 and you have made fifty hooks of bronze, and have brought in the hooks into the loops, and have joined the tent, and it has been one.
再製五十個銅鉤穿入鈕內:這樣使棚頂連結在一起,成為一個。
12 And the excess remaining in the curtains of the tent—the half of the curtain which is remaining—has spread over the back part of the Dwelling Place;
至於棚頂布幔多出的一那一部份,即餘下的半幅布幔,應垂在帳棚後邊。
13 and the cubit on this [side], and the cubit on that [side], in the remaining [part] of the length of the curtains of the tent, is spread out over the sides of the Dwelling Place, on this [side] and on that [side], to cover it;
棚頂布幔的長度多出來的每邊一肘,應垂在帳棚的兩邊,好遮住帳棚。
14 and you have made a covering for the tent of rams’ skins made red, and a covering of tachashim skins above.
再用染紅的公羊皮蒙在棚頂上,上邊再蒙上海豚皮。帳棚的木架
15 And you have made the boards for the Dwelling Place of shittim wood, standing up;
應用皂莢木做支帳棚用的木板。
16 ten cubits [is] the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board;
每塊木板高十肘,寬一肘半。
17 two handles [are] to one board, joined to one another; so you make for all the boards of the Dwelling Place;
每塊木板下要做兩個筍頭,彼此並列;帳棚所有的木板,全都這樣做。
18 and you have made the boards of the Dwelling Place—twenty boards for the south side southward;
支帳棚的木板,在向陽的一面,即南邊,應做二十塊木板;
19 and you make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
在二十塊木板下邊做四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座,為安木板的兩筍頭。
20 And for the second side of the Dwelling Place, for the north side, [are] twenty boards,
為帳棚的另一面,即北邊,也應做二十塊木板,
21 and their forty sockets of silver, two sockets under one board, and two sockets under another board.
也做四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
22 And for the sides of the Dwelling Place westward, you make six boards.
為帳棚的後面,即西邊,要做六塊木板;
23 And you make two boards for the corners of the Dwelling Place in the two sides.
在帳棚後面的兩角上,各做兩塊木板;
24 And they are pairs beneath, and together they are pairs above its head to one ring; so is it for them both, they are for the two corners.
木板下端應是雙的,直到上端第一環,都應是雙的。兩塊木板都應這樣做,形成兩個角。
25 And they have been eight boards, and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under one board, and two sockets under another board.
所以共有八塊木板,十六個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
26 And you have made bars of shittim wood: five for the boards of the first side of the Dwelling Place,
再用皂莢木做橫木:為帳棚的這一面木板做五根,
27 and five bars for the boards of the second side of the Dwelling Place, and five bars for the boards of the side of the Dwelling Place at the two sides, westward;
為帳棚另一面木板,也做五根橫木;為帳棚後面,即西邊的木板,也做五根橫木。
28 and one has caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end to end;
在木板中間的那根橫木,應從這頭穿到那頭。
29 and you overlay the boards [with] gold, and you make their rings of gold [for] places for bars, and have overlaid their bars with gold;
木板應包上金,穿橫木的環子應是金做的,橫木也包上金。
30 and you have raised up the Dwelling Place according to its fashion which you have been shown on the mountain.
應依照在山上指示給你的式樣,建造帳棚。帳棚與門簾
31 And you have made a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of a designer; he makes it [with] cherubim;
應用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻做帳棚幔,用繡工繡上革魯賓。
32 and you have put it on four pillars of shittim wood, overlaid [with] gold, their pegs [are] of gold, on four sockets of silver.
將帳幔掛在四根包金的皂莢木柱子上;柱釘應是金的,柱子應安在四個銀卯座上。
33 And you have put the veil under the hooks, and have brought in the Ark of the Testimony there within the veil; and the veil has made a separation for you between the holy and the Holy of Holies.
帳幔懸在鉤上;將約櫃抬到裏面即帳幔後面:這樣帳幔給你們隔成聖所和至聖所。
34 And you have put the propitiatory covering on the Ark of the Testimony in the Holy of Holies.
將贖罪蓋安在至聖所內的約櫃上。
35 And you have set the table at the outside of the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the Dwelling Place southward, and you put the table on the north side.
將供桌放在帳棚外邊;將燈台安置在帳棚的南邊,對著供桌,所以應把供桌放在北邊。
36 And you have made a covering for the opening of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer;
再用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻,編織會幕的門簾。
37 and you have made five pillars of shittim [wood] for the covering, and have overlaid them [with] gold, their pegs [are] of gold, and you have cast five sockets of bronze for them.”
為掛門簾應做五根皂莢木柱子,包上金,柱釘應是金的;為柱子再鑄五個銅卯座。