< Exodus 25 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 “Speak to the sons of Israel, and they take a raised-offering for Me; you take My raised-offering from every man whose heart impels him.
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4 and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
5 and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of the spices,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
8 And they have made a sanctuary for Me, and I have dwelt in their midst;
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 according to all that which I am showing you, the pattern of the Dwelling Place, and the pattern of all its vessels, even so you make [it].
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
10 And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 and you have overlaid it [with] pure gold, you overlay it inside and outside, and you have made a ring of gold on it all around.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12 And you have cast four rings of gold for it, and have put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 and you have made poles of shittim wood, and have overlaid them [with] gold,
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
14 and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 the poles are in the rings of the Ark, they are not turned aside from it;
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
16 and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 And you have made a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 and you have made two cherubim of gold; you make them beaten work at the two ends of the propitiatory covering;
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 and make one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; at the propitiatory covering you make the cherubim on its two ends.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
20 And the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
21 And you have put the propitiatory covering on the Ark above, and you put the Testimony which I give to you into the Ark;
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 and I have met with you there, and have spoken with you from off the propitiatory covering (from between the two cherubim, which [are] on the Ark of the Testimony) all that which I command you concerning the sons of Israel.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 And you have made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
25 and have made a border of a handbreadth for it all around, and have made a crown of gold for its border all around.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
26 And you have made four rings of gold for it, and have put the rings on the four corners, which [are] at its four feet;
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
27 close by the border are the rings for places for poles to carry the table;
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
28 and you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold, and the table has been carried with them;
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 and you have made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; you make them of pure gold;
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
30 and you have put Bread of the Presentation on the table before Me continually.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 And you have made a lampstand of pure gold; the lampstand is made of beaten work; its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers are of the same;
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
32 and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
33 three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower—so for the six branches which are coming out from the lampstand.
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
34 And in the lampstand [are] four calyxes made like almonds, its knobs and its flowers;
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, for the six branches which are coming out of the lampstand;
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
36 their knobs and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
37 and you have made its seven lamps, and [one] has caused its lamps to go up, and it has given light over [and] beyond its front.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
38 And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 Now see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.”
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.