< Exodus 25 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 “Speak to the sons of Israel, and they take a raised-offering for Me; you take My raised-offering from every man whose heart impels him.
“Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
3 And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,
Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
4 and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
5 and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of the spices,
aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 And they have made a sanctuary for Me, and I have dwelt in their midst;
Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
9 according to all that which I am showing you, the pattern of the Dwelling Place, and the pattern of all its vessels, even so you make [it].
Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
10 And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
“Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
11 and you have overlaid it [with] pure gold, you overlay it inside and outside, and you have made a ring of gold on it all around.
La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
12 And you have cast four rings of gold for it, and have put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
13 and you have made poles of shittim wood, and have overlaid them [with] gold,
Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
14 and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;
Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
15 the poles are in the rings of the Ark, they are not turned aside from it;
Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
16 and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
17 And you have made a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 and you have made two cherubim of gold; you make them beaten work at the two ends of the propitiatory covering;
Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
19 and make one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; at the propitiatory covering you make the cherubim on its two ends.
Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
20 And the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering.
Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
21 And you have put the propitiatory covering on the Ark above, and you put the Testimony which I give to you into the Ark;
Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
22 and I have met with you there, and have spoken with you from off the propitiatory covering (from between the two cherubim, which [are] on the Ark of the Testimony) all that which I command you concerning the sons of Israel.
Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
23 And you have made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
“Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
24 and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
25 and have made a border of a handbreadth for it all around, and have made a crown of gold for its border all around.
Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
26 And you have made four rings of gold for it, and have put the rings on the four corners, which [are] at its four feet;
Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
27 close by the border are the rings for places for poles to carry the table;
Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
28 and you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold, and the table has been carried with them;
Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
29 and you have made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; you make them of pure gold;
Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
30 and you have put Bread of the Presentation on the table before Me continually.
En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
31 And you have made a lampstand of pure gold; the lampstand is made of beaten work; its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers are of the same;
“Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
32 and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
33 three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower—so for the six branches which are coming out from the lampstand.
tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
34 And in the lampstand [are] four calyxes made like almonds, its knobs and its flowers;
y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
35 and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, for the six branches which are coming out of the lampstand;
y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
36 their knobs and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
37 and you have made its seven lamps, and [one] has caused its lamps to go up, and it has given light over [and] beyond its front.
Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
38 And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
39 he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
40 Now see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.”
Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.