< Exodus 25 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
2 “Speak to the sons of Israel, and they take a raised-offering for Me; you take My raised-offering from every man whose heart impels him.
"Sano israelilaisille, että he kokoavat anteja minulle; jokaiselta, jonka sydän on siihen altis, ottakaa vastaan anti minulle.
3 And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,
Ja nämä ovat ne annit, joita teidän on otettava vastaan heiltä: kultaa, hopeata ja vaskea,
4 and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
punasinisiä, purppuranpunaisia ja helakanpunaisia lankoja ja valkoisia pellavalankoja sekä vuohenkarvoja,
5 and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
punaisia oinaannahkoja, sireeninnahkoja, akasiapuuta,
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of the spices,
ljyä seitsenhaaraista lamppua varten, hajuaineita voiteluöljyä ja hyvänhajuista suitsutusta varten,
7 shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
onyks-kiviä ja muita jalokiviä kasukkaa ja rintakilpeä varten.
8 And they have made a sanctuary for Me, and I have dwelt in their midst;
Ja tehkööt he minulle pyhäkön asuakseni heidän keskellään.
9 according to all that which I am showing you, the pattern of the Dwelling Place, and the pattern of all its vessels, even so you make [it].
Tehkää asumus ja kaikki sen kalusto tarkoin sen kaavan mukaan, jonka minä sinulle näytän.
10 And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
Tehkööt he arkin akasiapuusta, puolenkolmatta kyynärän pituisen, puolentoista kyynärän levyisen ja puolentoista kyynärän korkuisen.
11 and you have overlaid it [with] pure gold, you overlay it inside and outside, and you have made a ring of gold on it all around.
Ja päällystä se puhtaalla kullalla, päällystä se sisältä ja ulkoa; ja tee siihen kultareunus yltympäri.
12 And you have cast four rings of gold for it, and have put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
Ja vala siihen neljä kultarengasta ja kiinnitä ne sen neljään jalkaan, niin että kaksi rengasta tulee sen toiselle puolelle ja kaksi rengasta sen toiselle puolelle.
13 and you have made poles of shittim wood, and have overlaid them [with] gold,
Ja tee korennot akasiapuusta ja päällystä ne kullalla.
14 and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;
Ja pistä renkaisiin arkin sivuille korennot, joilla arkki on kannettava.
15 the poles are in the rings of the Ark, they are not turned aside from it;
Korennot jääkööt arkin renkaisiin, älköönkä niitä vedettäkö pois.
16 and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
Ja pane arkkiin laki, jonka minä sinulle annan.
17 And you have made a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
Tee myös armoistuin puhtaasta kullasta, puolenkolmatta kyynärän pituinen ja puolentoista kyynärän levyinen.
18 and you have made two cherubim of gold; you make them beaten work at the two ends of the propitiatory covering;
Ja tee kaksi kultakerubia, tee ne kohotakoista tekoa, armoistuimen molempiin päihin.
19 and make one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; at the propitiatory covering you make the cherubim on its two ends.
Tee toinen kerubi toiseen päähän ja toinen kerubi toiseen päähän. Tehkää kerubit armoistuimesta kohoaviksi, sen kumpaankin päähän.
20 And the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering.
Ja kerubit levittäkööt siipensä ylöspäin, niin että ne peittävät siivillänsä armoistuimen, ja niiden kasvot olkoot vastakkain; armoistuinta kohti olkoot kerubien kasvot käännetyt.
21 And you have put the propitiatory covering on the Ark above, and you put the Testimony which I give to you into the Ark;
Ja aseta armoistuin arkin päälle ja pane arkkiin laki, jonka minä sinulle annan.
22 and I have met with you there, and have spoken with you from off the propitiatory covering (from between the two cherubim, which [are] on the Ark of the Testimony) all that which I command you concerning the sons of Israel.
Ja siinä minä ilmestyn sinulle ja puhun sinulle armoistuimelta, niiden kahden kerubin välistä, jotka ovat lain arkin päällä, kaiken sen, minkä minä sinun kauttasi israelilaisille säädän.
23 And you have made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
Ja tee pöytä akasiapuusta, kahden kyynärän pituinen, kyynärän levyinen ja puolentoista kyynärän korkuinen.
24 and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
Ja päällystä se puhtaalla kullalla ja tee siihen kultareunus yltympäri.
25 and have made a border of a handbreadth for it all around, and have made a crown of gold for its border all around.
Ja tee sen ympäri kämmenen korkuinen lista ja listan ympäri kultareunus.
26 And you have made four rings of gold for it, and have put the rings on the four corners, which [are] at its four feet;
Ja tee siihen neljä kultarengasta ja kiinnitä renkaat sen neljään kulmaan, kunkin neljän jalan kohdalle.
27 close by the border are the rings for places for poles to carry the table;
Renkaat olkoot juuri listan alla niiden korentojen pitiminä, joilla pöytä on kannettava.
28 and you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold, and the table has been carried with them;
Ja tee ne korennot akasiapuusta ja päällystä ne kullalla, ja niillä on pöytä kannettava.
29 and you have made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; you make them of pure gold;
Tee myös siihen vadit ja kupit, kannut ja maljat, joista juomauhrit vuodatetaan; tee ne puhtaasta kullasta.
30 and you have put Bread of the Presentation on the table before Me continually.
Ja pidä aina minun edessäni pöydällä näkyleivät.
31 And you have made a lampstand of pure gold; the lampstand is made of beaten work; its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers are of the same;
Ja tee myös seitsenhaarainen lamppu puhtaasta kullasta. Tee lamppu jalkoineen ja varsineen kohotakoista tekoa; sen kukkakuvut, nuput kukkalehtineen, olkoot samaa kappaletta kuin se.
32 and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
Kuusi haaraa lähteköön lampun sivuista, kolme haaraa toisesta sivusta ja kolme haaraa toisesta sivusta.
33 three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower—so for the six branches which are coming out from the lampstand.
Toisessa haarassa olkoon kolme mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen, ja toisessa haarassa samoin kolme mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen; näin olkoon jokaisessa kuudessa haarassa, jotka lampusta lähtevät.
34 And in the lampstand [are] four calyxes made like almonds, its knobs and its flowers;
Mutta lampussa itsessään olkoon neljä mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen.
35 and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, for the six branches which are coming out of the lampstand;
Yksi nuppu olkoon aina jokaisen haaraparin alla niistä kuudesta haarasta, jotka lampusta lähtevät.
36 their knobs and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
Nuput ja haarat olkoot samaa kappaletta kuin se; olkoon se kauttaaltaan samaa kohotakoista tekoa, puhdasta kultaa.
37 and you have made its seven lamps, and [one] has caused its lamps to go up, and it has given light over [and] beyond its front.
Ja tee siihen seitsemän lamppua, ja lamput asetettakoon niin, että seitsenhaarainen lamppu heittää valonsa etupuolelle.
38 And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
Ja sen lamppusakset ja karstakupit olkoot puhdasta kultaa.
39 he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
Yhdestä talentista puhdasta kultaa tehtäköön sekä se että kaikki nämä kalut.
40 Now see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.”
Ja katso, että teet ne sen kaavan mukaan, joka sinulle niistä vuorella näytettiin."