< Exodus 25 >

1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Og Herren talede til Mose og sagde:
2 “Speak to the sons of Israel, and they take a raised-offering for Me; you take My raised-offering from every man whose heart impels him.
Sig til Israels Børn, at de skulle tage mig en Offergave; af hver Mand, hvem hans Hjerte frivillig driver dertil, skulle I tage en Offergave til mig.
3 And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,
Og dette er den Offergave, som I skulle tage af dem: Guld og Sølv og Kobber
4 and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
og blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar
5 and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of the spices,
Olie til Lysning, Urter til Salveolie og til vellugtende Røgelse,
7 shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet.
8 And they have made a sanctuary for Me, and I have dwelt in their midst;
Og de skulle gøre mig en Helligdom, og jeg vil bo iblandt dem.
9 according to all that which I am showing you, the pattern of the Dwelling Place, and the pattern of all its vessels, even so you make [it].
Efter alle de Ting, som jeg vil vise dig, efter Forbilledet til Tabernaklet og efter Forbilledet til alle dets Redskaber; saaledes skulle I gøre det.
10 And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
Og de skulle gøre en Ark af Sithimtræ, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred og halvanden Alen høj.
11 and you have overlaid it [with] pure gold, you overlay it inside and outside, and you have made a ring of gold on it all around.
Og den skal du beslaa med purt Guld; inden og uden skal du beslaa den og gøre en Guldkrans oven omkring den.
12 And you have cast four rings of gold for it, and have put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
Og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem i dens fire Hjørner, nemlig to Ringe paa dens ene Side og to Ringe paa dens anden Side.
13 and you have made poles of shittim wood, and have overlaid them [with] gold,
Og du skal gøre Stænger af Sithimtræ og beslaa dem med Guld.
14 and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;
Og du skal stikke Stængerne, i Ringene paa Siderne af Arken og bære Arken med dem.
15 the poles are in the rings of the Ark, they are not turned aside from it;
Stængerne skulle blive i Ringene, som ere paa Arken, de skulle ikke borttages fra den.
16 and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
Og du skal lægge i Arken det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig.
17 And you have made a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
Og du skal gøre en Naadestol af purt Guld, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred.
18 and you have made two cherubim of gold; you make them beaten work at the two ends of the propitiatory covering;
Og du skal gøre to Keruber af Guld; af drevet Arbejde skal du gøre dem, ud fra begge Enderne af Naadestolen.
19 and make one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; at the propitiatory covering you make the cherubim on its two ends.
Og gør een Kerub paa den ene Ende og een Kerub paa den anden Ende; i eet med Naadestolen skulle I gøre Keruber paa begge dens Ender.
20 And the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering.
Og Keruber skulle udbrede Vinger ovenover, saa at de dække over Naadestolen med deres Vinger, og den enes Ansigt skal være mod den anden: mod Naadestolen skulle Kerubernes Ansigter være vendte.
21 And you have put the propitiatory covering on the Ark above, and you put the Testimony which I give to you into the Ark;
Og du skal sætte Naadestolen oven paa Arken og lægge det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig, i Arken.
22 and I have met with you there, and have spoken with you from off the propitiatory covering (from between the two cherubim, which [are] on the Ark of the Testimony) all that which I command you concerning the sons of Israel.
Og der vil jeg komme til dig og tale med dig oven fra Naadestolen, imellem de to Keruber, som ere paa Vidnesbyrdets Ark, alt det, jeg vil byde dig angaaende Israels Børn.
23 And you have made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
Og du skal gøre et Bord af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt,
24 and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
og beslaa det med purt Guld og gøre en Guldkrans dertil rundt omkring.
25 and have made a border of a handbreadth for it all around, and have made a crown of gold for its border all around.
Og du skal gøre en Liste paa det af en Haandsbred rundt om og gøre en Guldkrans om dens Liste rundt om.
26 And you have made four rings of gold for it, and have put the rings on the four corners, which [are] at its four feet;
Du skal og gøre fire Guldringe dertil og sætte Ringene i de fire Hjørner, som ere ved de fire Fødder.
27 close by the border are the rings for places for poles to carry the table;
Tvært over for Listen skulle Ringene være, til at stikke Stængerne udi for at bære Bordet.
28 and you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold, and the table has been carried with them;
Og du skal gøre Stængerne af Sithimtræ og beslaa dem med Guld, og Bordet skal bæres med dem.
29 and you have made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; you make them of pure gold;
Og du skal gøre dets Fade og dets Skaaler og dets Kander og dets Bægere, af hvilke der skal udgydes Drikoffer; af purt Guld skal du gøre dem.
30 and you have put Bread of the Presentation on the table before Me continually.
Og du skal stedse lægge Skuebrød for mit Ansigt paa Bordet.
31 And you have made a lampstand of pure gold; the lampstand is made of beaten work; its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers are of the same;
Og du skal gøre en Lysestage af purt Guld; af drevet Arbejde skal Lysestagen gøres, dens Fod og dens Stang, dens Bægere, dens Knopper og dens Blomster skulle være ud af eet med den.
32 and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
Og der skal gaa seks Grene ud fra dens Sider; tre Grene paa Lysestagen fra dens ene Side og tre Grene paa Lysestagen fra dens anden Side.
33 three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower—so for the six branches which are coming out from the lampstand.
Der skal være tre Mandelblomstbægere paa een Gren, en Knop og en Blomst, og tre Mandelblomstbægere paa en anden Gren, en Knop og en Blomst; saaledes skal det være paa de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
34 And in the lampstand [are] four calyxes made like almonds, its knobs and its flowers;
Men paa Lysestagen skulle være fire Mandelblomstbægere, dens Knopper og dens Blomster;
35 and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, for the six branches which are coming out of the lampstand;
nemlig en Knop under de to Grene derpaa og en Knop under de to andre Grene derpaa og en Knop under de to øvrige Grene derpaa; for de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
36 their knobs and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
Deres Knopper og deres Grene skulle være ud af eet med den; det skal altsammen være eet drevet Arbejde af purt Guld.
37 and you have made its seven lamps, and [one] has caused its lamps to go up, and it has given light over [and] beyond its front.
Og du skal gøre dens syv Lamper, og man skal holde dens Lamper tændte og lade dem lyse lige mod dens modsatte Side.
38 And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
Og dens Sakse og dens Tandekar skal du gøre af purt Guld.
39 he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
Man skal gøre den med alle disse Redskaber af eet Centner purt Guld.
40 Now see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.”
Og se til og gør det efter Forbilledet dertil, hvilket blev vist dig paa Bjerget.

< Exodus 25 >