< Exodus 25 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Rəbb Musaya dedi:
2 “Speak to the sons of Israel, and they take a raised-offering for Me; you take My raised-offering from every man whose heart impels him.
«Mənə ianələr gətirmək barədə İsrail övladlarına belə söylə: könlü istəyən hər bir adamdan ianəni qəbul edin.
3 And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,
Onlardan qəbul edəcəyiniz ianələr budur: qızıl, gümüş, tunc,
4 and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
bənövşəyi, tünd qırmızı və al rəngli iplik, incə kətan, keçi yunu,
5 and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
qırmızı boyanmış qoç dəriləri, suiti dəriləri, əbrişim ağacı,
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of the spices,
çıraq üçün zeytun yağı, məsh yağı və ətirli buxur üçün ətriyyatlar,
7 shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
efodla döşlüyün üstünə taxılan damarlı əqiq və sağanaq daşları.
8 And they have made a sanctuary for Me, and I have dwelt in their midst;
Mənim üçün Müqəddəs məkan düzəltsinlər ki, aralarında məskunlaşım.
9 according to all that which I am showing you, the pattern of the Dwelling Place, and the pattern of all its vessels, even so you make [it].
Mənim məskənimi və onun bütün avadanlığını göstərdiyim nümunələrə görə düzəldin.
10 And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
Qoy əbrişim ağacından sandıq düzəltsinlər: uzunluğu iki qulac yarım, eni qulac yarım, hündürlüyü qulac yarım olsun.
11 and you have overlaid it [with] pure gold, you overlay it inside and outside, and you have made a ring of gold on it all around.
Onu içəridən və bayırdan xalis qızılla ört, ətrafına qızıl zolaq qoy.
12 And you have cast four rings of gold for it, and have put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
Sandıq üçün dörd tökmə qızıl halqa düzəlt və onları onun dörd ayağına, iki halqanı bir yanına, iki halqanı isə o biri yanına bərkit.
13 and you have made poles of shittim wood, and have overlaid them [with] gold,
Əbrişim ağacından şüvüllər düzəlt və üzərini qızılla ört.
14 and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;
Sandığı daşımaq üçün şüvülləri sandığın yanlarındakı halqalara keçir.
15 the poles are in the rings of the Ark, they are not turned aside from it;
Şüvüllər sandığın halqalarında qalıb oradan ayrılmasın.
16 and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
Sənə verəcəyim şəhadət lövhələrini sandığın içinə qoy.
17 And you have made a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
Xalis qızıldan kəffarə qapağını düzəlt. Qoy uzunluğu iki qulac yarım, eni isə qulac yarım olsun.
18 and you have made two cherubim of gold; you make them beaten work at the two ends of the propitiatory covering;
Kəffarə qapağının hər iki ucu üçün yastılanmış qızıldan iki keruv düzəlt.
19 and make one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; at the propitiatory covering you make the cherubim on its two ends.
Bir keruv qapağın bir ucunda, o birisi isə o biri ucunda olaraq qapağın iki ucunda olan keruvlar düzəlt ki, onunla bir hissədən olsun.
20 And the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering.
Keruvlar yuxarıya açılmış qanadları ilə kəffarə qapağını örtsünlər. Keruvların üzləri bir-birinə qarşı qapağa doğru olsun.
21 And you have put the propitiatory covering on the Ark above, and you put the Testimony which I give to you into the Ark;
Kəffarə qapağını sandığın üstünə qoy; sənə verəcəyim şəhadət lövhələrini isə sandığın içinə qoy.
22 and I have met with you there, and have spoken with you from off the propitiatory covering (from between the two cherubim, which [are] on the Ark of the Testimony) all that which I command you concerning the sons of Israel.
Orada kəffarə qapağının üzərində, Şəhadət sandığının üstündəki iki keruv arasında səninlə görüşəcəyəm və İsrail övladları üçün sənə əmr edəcəyim hər şeyi söyləyəcəyəm.
23 And you have made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
Əbrişim ağacından bir masa düzəlt: uzunluğu iki qulac, eni bir qulac, hündürlüyü isə qulac yarım olsun.
24 and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
Onu xalis qızılla ört. Ətrafına qızıl zolaq qoy.
25 and have made a border of a handbreadth for it all around, and have made a crown of gold for its border all around.
Ətrafında eni bir ovuc olan yan lövhələri düzəlt. Yan lövhələrin ətrafına da qızıl zolaq qoy.
26 And you have made four rings of gold for it, and have put the rings on the four corners, which [are] at its four feet;
Masa üçün dörd qızıl halqa düzəlt, halqaları onun dörd küncünə, dörd ayağına bərkit.
27 close by the border are the rings for places for poles to carry the table;
Halqalar yan lövhələrə yaxın olaraq masanı aparan şüvüllərin keçdiyi yerlər olsun.
28 and you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold, and the table has been carried with them;
Şüvülləri əbrişim ağacından düzəlt və onları qızılla ört; masa onların vasitəsi ilə aparılsın.
29 and you have made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; you make them of pure gold;
Masa üçün xalis qızıldan sinilər və nimçələr, içmə təqdimlərini tökmək üçün dolçalar və piyalələr düzəlt.
30 and you have put Bread of the Presentation on the table before Me continually.
Daima Mənim hüzurumda masanın üstünə təqdis çörəkləri qoy.
31 And you have made a lampstand of pure gold; the lampstand is made of beaten work; its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers are of the same;
Xalis qızıldan bir çıraqdan düzəlt. Bu çıraqdan yastılanmış qızıldan olmalıdır. Altlığı, gövdəsi, kasacıqları, qönçələri və gülləri onunla bir hissədən olsun.
32 and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
Çıraqdanın yanlarından altı budaq – onun bir yanından üç budaq, o biri yanından da üç budaq çıxsın.
33 three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower—so for the six branches which are coming out from the lampstand.
Hər bir budağında badam çiçəyinə bənzər üç kasacıq, qönçə və gül olsun.
34 And in the lampstand [are] four calyxes made like almonds, its knobs and its flowers;
Çıraqdanın gövdəsində isə badam çiçəyinə bənzər dörd kasacıq, qönçə və gül olsun.
35 and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, for the six branches which are coming out of the lampstand;
Çıraqdanın gövdəsindən çıxan altı budağın bir cütünün altında bir qönçə, o biri cütünün altında bir qönçə, o birinin də altında bir qönçə olsun.
36 their knobs and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
Qönçələr və budaqlar onunla bir hissədən ibarət olsun; hamısı eyni hissədən, yastılanmış xalis qızıldan olsun.
37 and you have made its seven lamps, and [one] has caused its lamps to go up, and it has given light over [and] beyond its front.
Onun üçün yeddi çıraq düzəlt və çıraqları onun üstünə qoy ki, qabaq tərəfinə işıq salsın.
38 And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
Maşaları və xəkəndazları da xalis qızıldan olsun.
39 he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
Çıraqdan və onun bütün avadanlığı bir talant xalis qızıldan düzəldilsin.
40 Now see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.”
Dağda sənə göstərilən nümunəyə görə bunların hamısını ehtiyatla düzəlt.