< Ephesians 6 >

1 The children: obey your parents in the LORD, for this is right;
I barn, varen edra föräldrar lydiga i Herren, ty detta är rätt och tillbörligt.
2 honor your father and mother,
»Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig:
3 which is the first command with a promise, “That it may be well with you, and you may live a long time on the land.”
»för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden».
4 And the fathers: do not provoke your children, but nourish them in the instruction and admonition of the LORD.
Och I fäder, reten icke edra barn till vrede, utan fostren dem i Herrens tukt och förmaning.
5 The servants: obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
I tjänare, varen edra jordiska herrar lydiga, med fruktan och bävan, av uppriktigt hjärta, såsom gällde det Kristus;
6 not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of [your] soul,
icke med ögontjänst, av begär att behaga människor, utan såsom Kristi tjänare, som av hjärtat göra Guds vilja;
7 serving with goodwill, as to the LORD, and not to men,
och gören eder tjänst med villighet, såsom tjänaden I Herren och icke människor.
8 having known that whatever good thing each one may do, this he will receive from the LORD, whether servant or freeman.
I veten ju att vad gott var och en gör, det skall han få igen av Herren, vare sig han är träl eller fri.
9 And the masters! Do the same things to them, letting threatening alone, having also known that your Master is in the heavens, and favor by appearance is not with Him.
Och I herrar, handlen på samma sätt mot dem, och upphören att bruka hårda ord; I veten ju att i himmelen finnes den som är Herre över både dem och eder, och att hos honom icke finnes anseende till personen.
10 As to the rest, my brothers, be strong in the LORD, and in the power of His might;
För övrigt, bliven allt starkare i Herren och i hans väldiga kraft.
11 put on the whole armor of God, so you are able to stand against the schemes of the Devil,
Ikläden eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen hålla stånd emot djävulens listiga angrepp.
12 because our wrestling is not with flesh and blood, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual [forces] of evil in the heavenly [places]; (aiōn g165)
Ty den kamp vi hava att utkämpa är en kamp icke mot kött och blod, utan mot furstar och väldigheter och världshärskare, som råda här i mörkret, mot ondskans andemakter i himlarymderna. (aiōn g165)
13 because of this take up the whole armor of God, that you may be able to resist in the day of the evil, and having done all things—to stand.
Tagen alltså på eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen stå emot på den onda dagen och, sedan I haven fullgjort allt, behålla fältet.
14 Stand, therefore, having your loins girded around in truth, and having put on the breastplate of righteousness,
Stån därför omgjordade kring edra länder med sanningen, och »varen iklädda rättfärdighetens pansar»,
15 and having the feet shod in the preparation of the good news of peace;
och haven såsom skor på edra fötter den beredvillighet som fridens evangelium giver.
16 in all, having taken up the shield of faith, in which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one,
Och tagen alltid trons sköld, varmed I skolen kunna utsläcka den ondes alla brinnande pilar.
17 and receive the helmet of the salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
Och låten giva eder »frälsningens hjälm» och Andens svärd, som är Guds ord.
18 through all prayer and supplication praying at all times in the Spirit, and in this, watching in all perseverance and supplication for all the holy ones—
Gören detta under ständig åkallan och bön, så att I alltjämt bedjen i Anden och fördenskull vaken, under ständig uthållighet och ständig bön för alla de heliga.
19 and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
Bedjen ock för mig, att min mun må upplåtas, och att det jag skall tala må bliva mig givet, så att jag frimodigt kungör evangelii hemlighet,
20 for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely—as it is necessary for me to speak.
för vars skull jag är ett sändebud i kedjor; ja, bedjen att jag må frimodigt tala därom med de rätta orden.
21 And that you may know—you also—the things concerning me—what I do, Tychicus will make all things known to you, the beloved brother and faithful servant in the LORD,
Men för att ock I skolen få veta något om mig, huru det går mig, kommer Tykikus, min älskade broder och trogne tjänare i Herren, att underrätta eder om allt.
22 whom I sent to you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
Honom sänder jag till eder, just för att I skolen få veta huru det är med oss, och för att han skall hugna edra hjärtan.
23 Peace to the brothers, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
Frid vare med bröderna och kärlek tillika med tro, från Gud, Fadern, och Herren Jesus Kristus.
24 The grace with all those loving our Lord Jesus Christ—undecayingly! Amen.
Nåd vare med alla som älska vår Herre Jesus Kristus -- nåd i oförgängligt liv.

< Ephesians 6 >