< Ephesians 6 >
1 The children: obey your parents in the LORD, for this is right;
Filhos, sede obedientes aos vossos pais no Senhor, porque isso é justo.
2 honor your father and mother,
Honra teu pai, e [tua] mãe (que é o primeiro mandamento com promessa);
3 which is the first command with a promise, “That it may be well with you, and you may live a long time on the land.”
para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 And the fathers: do not provoke your children, but nourish them in the instruction and admonition of the LORD.
Pais, não provoqueis à ira os vossos filhos, mas criai-os na disciplina e correção do Senhor.
5 The servants: obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
Servos, obedecei aos [vossos] senhores segundo a carne, com temor e tremor, em sinceridade do vosso coração, assim como a Cristo;
6 not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of [your] soul,
não servindo somente quando vistos, como para agradar pessoas; mas sim, como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 serving with goodwill, as to the LORD, and not to men,
servindo de boa vontade como ao Senhor, e não aos pessoas.
8 having known that whatever good thing each one may do, this he will receive from the LORD, whether servant or freeman.
Pois sabeis que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 And the masters! Do the same things to them, letting threatening alone, having also known that your Master is in the heavens, and favor by appearance is not with Him.
Senhores, fazei o mesmo a eles, abandonando as ameaças, pois sabeis também que o Senhor vosso e deles está nos céus, e [que] com ele não há acepção de pessoas.
10 As to the rest, my brothers, be strong in the LORD, and in the power of His might;
Por fim, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 put on the whole armor of God, so you are able to stand against the schemes of the Devil,
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as ciladas do diabo.
12 because our wrestling is not with flesh and blood, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual [forces] of evil in the heavenly [places]; (aiōn )
Pois temos de lutar não contra carne e sangue, mas sim contra os domínios e poderes, contra os senhores destas trevas, contra os males espirituais nos lugares celestes. (aiōn )
13 because of this take up the whole armor of God, that you may be able to resist in the day of the evil, and having done all things—to stand.
Portanto pegai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mal, e depois que fizerdes tudo, continuar firmes.
14 Stand, therefore, having your loins girded around in truth, and having put on the breastplate of righteousness,
Estai, pois, firmes, com a vossa cintura envolvida com o cinturão da verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
15 and having the feet shod in the preparation of the good news of peace;
e calçados os pés com a prontidão do evangelho da paz.
16 in all, having taken up the shield of faith, in which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one,
Em tudo pegai o escudo da fé, com o qual podereis apagar todas as flechas inflamadas do maligno.
17 and receive the helmet of the salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
Pegai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 through all prayer and supplication praying at all times in the Spirit, and in this, watching in all perseverance and supplication for all the holy ones—
orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
e por mim; a fim de que, quando eu abrir a boca, me seja dada palavra com ousadia, para tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely—as it is necessary for me to speak.
pelo qual sou embaixador acorrentado; para que dele eu possa falar com ousadia, como devo falar.
21 And that you may know—you also—the things concerning me—what I do, Tychicus will make all things known to you, the beloved brother and faithful servant in the LORD,
Para que também vós possais saber o que acontece comigo, [e] o que eu faço, Tíquico, o irmão amado, e fiel servidor do Senhor vos informará de tudo.
22 whom I sent to you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
Eu o enviei até vós para isso, para que saibais o que acontece conosco, e ele conforte os vossos corações.
23 Peace to the brothers, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
Paz [seja] com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
24 The grace with all those loving our Lord Jesus Christ—undecayingly! Amen.
A graça [seja] com todos os que amam ao nosso Senhor Jesus Cristo com amor que não falha.