< Ephesians 6 >

1 The children: obey your parents in the LORD, for this is right;
Dziatki! bądźcie posłuszne rodzicom waszym w Panu; boć to jest sprawiedliwa.
2 honor your father and mother,
Czcij ojca twego i matkę (toć jest pierwsze przykazanie z obietnicą).
3 which is the first command with a promise, “That it may be well with you, and you may live a long time on the land.”
Aby ci się dobrze działo i abyś długo żył na ziemi.
4 And the fathers: do not provoke your children, but nourish them in the instruction and admonition of the LORD.
A wy ojcowie! nie pobudzajcie do gniewu dziatek waszych, ale je wychowujcie w karności i w napominaniu Pańskiem.
5 The servants: obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
Słudzy! posłuszni bądźcie panom według ciała, z bojaźnią i ze drżeniem w prostości serca waszego, jako Chrystusowi;
6 not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of [your] soul,
Nie na oko służąc, jako ci, którzy się ludziom podobać chcą, ale jako słudzy Chrystusowi, czyniąc z duszy wolę Bożą.
7 serving with goodwill, as to the LORD, and not to men,
Z dobrą wolą służąc jako Panu a nie ludziom;
8 having known that whatever good thing each one may do, this he will receive from the LORD, whether servant or freeman.
Wiedząc, iż każdy, co by uczynił dobrego, za to odniesie nagrodę od Pana, choć niewolnik, choć wolny.
9 And the masters! Do the same things to them, letting threatening alone, having also known that your Master is in the heavens, and favor by appearance is not with Him.
A wy panowie! także się zachowujcie przeciwko nim, odpuszczając groźby, wiedząc, że i wy sami macie Pana w niebiesiech, a względu na osoby u niego nie masz.
10 As to the rest, my brothers, be strong in the LORD, and in the power of His might;
Na ostatek, bracia moi! zmacniajcie się w Panu i w sile mocy jego;
11 put on the whole armor of God, so you are able to stand against the schemes of the Devil,
Obleczcie się w zupełną zbroję Bożą, abyście mogli stać przeciwko zasadzkom dyjabelskim.
12 because our wrestling is not with flesh and blood, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual [forces] of evil in the heavenly [places]; (aiōn g165)
Albowiem nie mamy boju przeciwko krwi i ciału, ale przeciwko księstwom, przeciwko zwierzchnościom, przeciwko dzierżawcom świata ciemności wieku tego, przeciwko duchownym złościom, które są wysoko. (aiōn g165)
13 because of this take up the whole armor of God, that you may be able to resist in the day of the evil, and having done all things—to stand.
A przetoż weźmijcie zupełną zbroję Bożą, abyście mogli dać odpór w dzień zły, a wszystko wykonawszy, ostać się.
14 Stand, therefore, having your loins girded around in truth, and having put on the breastplate of righteousness,
Stójcież tedy, przepasawszy biodra wasze prawdą i oblekłszy pancerz sprawiedliwości.
15 and having the feet shod in the preparation of the good news of peace;
I obuwszy nogi w gotowość Ewangielii pokoju.
16 in all, having taken up the shield of faith, in which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one,
A nade wszystko wziąwszy tarczę wiary, którą byście mogli wszystkie strzały ogniste onego złośnika zagasić.
17 and receive the helmet of the salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
Przyłbicę też zbawienia weźmijcie i miecz Ducha, który jest słowo Boże!
18 through all prayer and supplication praying at all times in the Spirit, and in this, watching in all perseverance and supplication for all the holy ones—
W każdej modlitwie i w prośbie modląc się na każdy czas w duchu, i około tego czując ze wszelką ustawicznością i z prośbą za wszystkich świętych,
19 and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
I za mię, aby mi była dana mowa ku otworzeniu ust moich z bezpieczeństwem, abym oznajmiał tajemnicę Ewangielii,
20 for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely—as it is necessary for me to speak.
Dla której poselstwo sprawuję w łańcuchu, abym w nim bezpiecznie mówił, jako mi mówić potrzeba.
21 And that you may know—you also—the things concerning me—what I do, Tychicus will make all things known to you, the beloved brother and faithful servant in the LORD,
A iżbyście wiedzieli i wy, co się ze mną dzieje i co czynię, wszystko wam oznajmi Tychykus, brat miły i wierny sługa w Panu,
22 whom I sent to you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
Któregom posłał do was dla tego samego, abyście wiedzieli, co się z nami dzieje i aby pocieszył serca wasze.
23 Peace to the brothers, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
Pokój niech będzie braciom i miłość z wiarą od Boga Ojca i Pana Jezusa Chrystusa.
24 The grace with all those loving our Lord Jesus Christ—undecayingly! Amen.
Łaska niech będzie ze wszystkimi miłującymi Pana naszego, Jezusa Chrystusa ku nieskazitelności. Amen.

< Ephesians 6 >