< Ephesians 6 >

1 The children: obey your parents in the LORD, for this is right;
Ihr Kinder, gehorchet euren Eltern im Herrn, denn das ist recht. “Ehre deinen Vater und deine Mutter”,
2 honor your father and mother,
welches das erste Gebot mit Verheißung ist,
3 which is the first command with a promise, “That it may be well with you, and you may live a long time on the land.”
“auf daß es dir wohlgehe und du lange lebest auf der Erde”.
4 And the fathers: do not provoke your children, but nourish them in the instruction and admonition of the LORD.
Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern ziehet sie auf in der Zucht und Ermahnung des Herrn.
5 The servants: obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
Ihr Knechte, gehorchet euren Herren nach dem Fleische mit Furcht und Zittern, in Einfalt eures Herzens, als dem Christus;
6 not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of [your] soul,
nicht mit Augendienerei, als Menschengefällige, sondern als Knechte Christi, indem ihr den Willen Gottes von Herzen tut,
7 serving with goodwill, as to the LORD, and not to men,
und mit Gutwilligkeit dienet, als dem Herrn und nicht den Menschen,
8 having known that whatever good thing each one may do, this he will receive from the LORD, whether servant or freeman.
da ihr wisset, daß, was irgend ein jeder Gutes tun wird, er dies vom Herrn empfangen wird, er sei Sklave oder Freier.
9 And the masters! Do the same things to them, letting threatening alone, having also known that your Master is in the heavens, and favor by appearance is not with Him.
Und ihr Herren, tut dasselbe gegen sie und lasset das Drohen, da ihr wisset, daß sowohl ihr als euer Herr in den Himmeln ist, und daß bei ihm kein Ansehen der Person ist.
10 As to the rest, my brothers, be strong in the LORD, and in the power of His might;
Übrigens, Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke.
11 put on the whole armor of God, so you are able to stand against the schemes of the Devil,
Ziehet an die ganze Waffenrüstung Gottes, damit ihr zu bestehen vermöget wider die Listen des Teufels.
12 because our wrestling is not with flesh and blood, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual [forces] of evil in the heavenly [places]; (aiōn g165)
Denn unser Kampf ist nicht wider Fleisch und Blut, sondern wider die Fürstentümer, wider die Gewalten, wider die Weltbeherrscher dieser Finsternis, wider die geistlichen Mächte der Bosheit in den himmlischen Örtern. (aiōn g165)
13 because of this take up the whole armor of God, that you may be able to resist in the day of the evil, and having done all things—to stand.
Deshalb nehmet die ganze Waffenrüstung Gottes, auf daß ihr an dem bösen Tage zu widerstehen und, nachdem ihr alles ausgerichtet habt, zu stehen vermöget.
14 Stand, therefore, having your loins girded around in truth, and having put on the breastplate of righteousness,
Stehet nun, eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Brustharnisch der Gerechtigkeit,
15 and having the feet shod in the preparation of the good news of peace;
und beschuht an den Füßen mit der Bereitschaft des Evangeliums des Friedens,
16 in all, having taken up the shield of faith, in which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one,
indem ihr über das alles ergriffen habt den Schild des Glaubens, mit welchem ihr imstande sein werdet, alle feurigen Pfeile des Bösen auszulöschen.
17 and receive the helmet of the salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
Nehmet auch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches Gottes Wort ist;
18 through all prayer and supplication praying at all times in the Spirit, and in this, watching in all perseverance and supplication for all the holy ones—
zu aller Zeit betend mit allem Gebet und Flehen in dem Geiste, und eben hierzu wachend in allem Anhalten und Flehen für alle Heiligen,
19 and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
und für mich, auf daß mir Rede verliehen werde im Auftun meines Mundes, um mit Freimütigkeit kundzutun das Geheimnis des Evangeliums,
20 for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely—as it is necessary for me to speak.
(für welches ich ein Gesandter bin in Ketten), damit ich in demselben freimütig rede, wie ich reden soll.
21 And that you may know—you also—the things concerning me—what I do, Tychicus will make all things known to you, the beloved brother and faithful servant in the LORD,
Auf daß aber auch ihr meine Umstände wisset, wie es mir geht, so wird Tychikus, der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn, euch alles kundtun,
22 whom I sent to you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
den ich eben deshalb zu euch gesandt habe, auf daß ihr unsere Umstände wisset, und er eure Herzen tröste.
23 Peace to the brothers, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
24 The grace with all those loving our Lord Jesus Christ—undecayingly! Amen.
Die Gnade mit allen denen, die unseren Herrn Jesus Christus lieben in Unverderblichkeit!

< Ephesians 6 >