< Ephesians 6 >
1 The children: obey your parents in the LORD, for this is right;
你們作子女的,要在主內聽從你們的父母,因為這是理所當然的。『
2 honor your father and mother,
孝敬你的父親和母親──這是附有恩許的第一條誡命──
3 which is the first command with a promise, “That it may be well with you, and you may live a long time on the land.”
為使你得到幸福,並在地上延年益壽。』
4 And the fathers: do not provoke your children, but nourish them in the instruction and admonition of the LORD.
你們作父母的,不要惹你們的子女發怒;但要用主的規範和訓誡,教養他們。
5 The servants: obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
你們作奴僕的,要戰戰兢兢,以誠實的心,隨從你們肉身的主人,如同隨同基督一樣。
6 not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of [your] soul,
不要只在人眼前服事,好像單討人的喜歡,而要像基督的僕人,從心裏遵行天主的旨意;
7 serving with goodwill, as to the LORD, and not to men,
甘心服事,好像服事主,而非服事人,
8 having known that whatever good thing each one may do, this he will receive from the LORD, whether servant or freeman.
因為你們知道:每一個人,或為奴的,或自主的,不論行了什麼善事,都要按他所行的領取主的賞報。
9 And the masters! Do the same things to them, letting threatening alone, having also known that your Master is in the heavens, and favor by appearance is not with Him.
至於你們作主人的,要同樣對待奴僕,戒用恐嚇,因為你們知道,他們和你們在天上有同一個主,而且祂是不看情面的。
10 As to the rest, my brothers, be strong in the LORD, and in the power of His might;
此外,你們務要在主內,藉祂的能力作堅強的人。
11 put on the whole armor of God, so you are able to stand against the schemes of the Devil,
要穿上天主的全副武裝,為能抵抗魔鬼的陰謀,
12 because our wrestling is not with flesh and blood, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual [forces] of evil in the heavenly [places]; (aiōn )
因為我們戰鬥不是對抗血和肉,而是對抗率領者,對抗掌權者,對抗這黑暗世界的霸主,對抗天界裏邪惡的鬼神。 (aiōn )
13 because of this take up the whole armor of God, that you may be able to resist in the day of the evil, and having done all things—to stand.
為此,你們應拿起天主的全副武裝,為使你們在邪惡的日子能夠抵得住,並在獲得全勝之後,仍屹立不動。
14 Stand, therefore, having your loins girded around in truth, and having put on the breastplate of righteousness,
所以要站穩! 用真理作帶,束起你們的腰,穿上正義作甲,
15 and having the feet shod in the preparation of the good news of peace;
以和平的福音作準備走路的鞋,穿在腳上;
16 in all, having taken up the shield of faith, in which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one,
上此外,還要拿起信德作盾牌,使你們能以此撲滅惡者的一切火箭;
17 and receive the helmet of the salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
並戴上救恩當盔,拿著聖神作利劍,即天主的話,
18 through all prayer and supplication praying at all times in the Spirit, and in this, watching in all perseverance and supplication for all the holy ones—
時時靠著聖神,以各種祈求和哀禱祈禱;且要醒寤不倦,為眾聖徒祈求,
19 and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
也為我祈求,使我在開口的時候,賜我能說相稱的話,能放心大膽地傳揚福音的奧祕──
20 for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely—as it is necessary for me to speak.
為這福音我竟作了帶鎖鍊的使者──使我能放心大膽,我應該宣講的去宣講。
21 And that you may know—you also—the things concerning me—what I do, Tychicus will make all things known to you, the beloved brother and faithful servant in the LORD,
今我有可愛的弟兄,且忠於主的服務者提希苛給你們報告一切,好使你們知道我的事和我現在做什麼。
22 whom I sent to you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
我特意打發他到你們那裏去,為叫你們知道我們的情形,並叫他安慰你們的心。
23 Peace to the brothers, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
願平安、愛德和信德由天主父和主耶穌基督賜與眾弟兄!
24 The grace with all those loving our Lord Jesus Christ—undecayingly! Amen.
恩寵與那些以永恆不變的愛愛我們的主耶穌基督的人同在!