< Ephesians 5 >

1 Become, then, followers of God, as beloved children,
Imitem a Deus, pois vocês são os filhos que ele ama muito.
2 and walk in love, as the Christ also loved us, and gave Himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a refreshing fragrance,
Vivam com amor, da mesma maneira que Cristo os amou. Ele morreu por nós e se ofereceu como um presente e, em sacrifício, como um perfume agradável a Deus.
3 and whoredom, and all uncleanness, or covetousness, do not let it even be named among you, as is proper to holy ones;
Que nunca digam que vocês praticam imoralidade sexual ou qualquer outro tipo de indecência, ou que são cobiçosos, pois, como povo de Deus, vocês nem mesmo deveriam conversar sobre essas coisas.
4 also filthiness, and foolish talking, or jesting—the things not fit—but rather thanksgiving;
Não digam palavras indecentes, ou coisas estúpidas e sujas. Em vez disso, agradeçam a Deus.
5 for you know this, that every whoremonger, or unclean, or covetous person, who is an idolater, has no inheritance in the kingdom of the Christ and God.
Saibam vocês que ninguém que seja sexualmente imoral ou que pratique atos indecentes, que seja ganancioso ou adore ídolos herdará o que quer que seja no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with vain words, for because of these things comes the anger of God on the sons of the disobedience;
Não deixem que ninguém os engane com palavras mentirosas, pois é justamente por essas coisas que os filhos da desobediência serão julgados por Deus.
7 do not become, then, partakers with them,
Então, fiquem atentos e não participem disso com eles.
8 for you were once darkness, and now light in the LORD; walk as children of light,
Vocês já estiveram nas trevas, mas agora, estão na luz junto com o Senhor. Vocês devem viver como filhos da luz
9 for the fruit of the light [is] in all goodness, and righteousness, and truth,
(a luz só produz o que é bom, justo e verdadeiro),
10 proving what is well-pleasing to the LORD;
mostrando ao Senhor o que ele realmente valoriza.
11 and have no fellowship with the unfruitful works of the darkness and rather even convict,
Não se envolvam com as coisas vazias que as trevas produzem. Pelo contrário, reprovem-nas.
12 for it is a shame even to speak of the things done by them in secret,
É vergonhoso até mesmo falar sobre o que determinadas pessoas fazem secretamente,
13 and all the things reproved by the light are revealed, for everything that is revealed is light;
mas, apenas quando algo é exposto pela luz é que sabemos como isso verdadeiramente é. A luz torna tudo visível.
14 for this reason it says, “Arouse yourself, you who are sleeping, and arise out of the dead, and the Christ will shine on you.”
É por isso que se diz: “Vocês que estão dormindo, levantem-se, ressuscitem dos mortos, e Cristo os iluminará.”
15 See, then, how exactly you walk, not as unwise, but as wise,
Portanto, cuidado com a forma como vocês vivem! Não vivam de uma forma estúpida, mas, sim, com sabedoria.
16 redeeming the time, because the days are evil;
Usem as oportunidades da melhor maneira possível, pois os dias em que vivemos são maus.
17 do not become fools because of this, but—understanding what [is] the will of the LORD,
Não sejam ignorantes, mas descubram qual é a vontade do Senhor.
18 and do not be drunk with wine, in which is wastefulness, but be filled in the Spirit,
Não fiquem bêbados por tomarem vinho e estragarem suas vidas. Mas sim, que fiquem cheios do Espírito.
19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the LORD,
Animem uns aos outros usando salmos e músicas sagradas. Cantem e façam música para o Senhor, para expressarem o que realmente sentem.
20 always giving thanks for all things, in the Name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father,
Sempre agradeçam a Deus, o Pai, por tudo, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo.
21 subjecting yourselves to one another in the fear of Christ.
Vocês deveriam estar dispostos a aceitar o que os outros lhes dizem para fazer, pelo respeito que vocês têm por Cristo.
22 The wives: [subject yourselves] to your own husbands, as to the LORD,
Esposa, faça o que o seu marido lhe diz para fazer, como faria se o Senhor lhe dissesse.
23 because the husband is head of the wife, as also the Christ [is] head of the Assembly, and He is Savior of the body,
O marido é o cabeça da esposa, da mesma maneira que Cristo é o cabeça da igreja, sendo este mesmo o salvador do corpo.
24 but even as the Assembly is subject to Christ, so also [are] the wives [subject] to their own husbands in everything.
Exatamente como a igreja faz o que Cristo diz, as esposas deveriam obedecer em tudo ao seu marido.
25 The husbands: love your own wives, as the Christ also loved the Assembly, and gave Himself for it,
Marido, você deve amar a sua esposa, da mesma maneira que Cristo amou a igreja e se doou para ela.
26 that He might sanctify it, having cleansed [it] with the bathing of the water in the saying,
Ele a tornou santa. Ele a limpou com a água da palavra,
27 that He might present the Assembly to Himself in glory, having no spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished;
para que ele pudesse tornar a igreja sua; uma igreja sem vício ou defeito ou qualquer tipo de falha e, sim, santa e íntegra.
28 so ought the husbands to love their own wives as their own bodies: he who is loving his own wife—he loves himself;
O marido deve amar a esposa exatamente assim. Ame a sua esposa como você ama o seu próprio corpo. Um homem que ama a sua esposa ama a si mesmo,
29 for no one ever hated his own flesh, but nourishes and nurtures it, as also the LORD—the Assembly,
pois ninguém odeia seu próprio corpo. Pelo contrário, nós o alimentamos e cuidamos dele, exatamente como Cristo faz com a igreja,
30 because we are members of His body, [[of His flesh, and of His bones.]]
pois somos membros do seu corpo.
31 “For this cause will a man leave his father and mother, and will be joined to his wife, and the two will be into one flesh”;
Como dizem as Sagradas Escrituras: “É por isso que um homem deixa seu pai e sua mãe e se une a sua esposa, e os dois se tornam um.”
32 this secret is great, and I speak in regard to Christ and to the Assembly;
Esta é uma verdade profunda, mas eu estou falando sobre Cristo e a igreja.
33 but you also, everyone in particular—let each so love his own wife as himself, and the wife—that she may revere the husband.
No entanto, cada marido deve amar a sua própria esposa como ele ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.

< Ephesians 5 >