< Ephesians 3 >
1 For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
Es por esto que yo, Pablo, prisionero de Jesucristo por causa de ustedes los extranjeros,
2 if, indeed, you heard of the dispensation of the grace of God that was given to me in regard to you,
(pues, asumo que ustedes han oído que Dios me dio la responsabilidad específica de compartir la gracia de Dios con ustedes),
3 that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few [words]—
por lo que Dios me mostró, aclaró el misterio que estaba oculto anteriormente. Yo les escribí brevemente sobre esto,
4 in regard to which you are able, reading [it], to understand my knowledge in the secret of the Christ,
y cuando lean esto podrán entender mi opinión sobre el misterio de Cristo.
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit—
En las generaciones pasadas esto no se le había explicado a nadie, pero ahora ha sido revelado a los santos apóstoles de Dios y a los profetas por medio del Espíritu,
6 that the nations are fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,
que los extranjeros son herederos también, parte del mismo cuerpo, y en Cristo Jesús comparten en la promesa por medio de la buena noticia.
7 of which I became a servant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
Me convertí en ministro de esta buena noticia por medio del regalo de la gracia de Dios que se me dio por su poder que obraba en mí.
8 to me—the less than the least of all the holy ones—was given this grace, among the nations to proclaim good news—the untraceable riches of the Christ,
Esta gracia me fue dada a mí, al menos importante de todos los cristianos, con el fin de compartir con los extranjeros el increíble valor de Cristo,
9 and to cause all to see what [is] the fellowship of the secret that has been hid from the ages in God, who created all things by Jesus Christ, (aiōn )
y para ayudar a todos a ver el propósito del misterio que desde el mismo principio estaba oculto en Dios, quien hizo todas las cosas. (aiōn )
10 that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly [places], through the Assembly, the manifold wisdom of God,
El plan de Dios fue que los distintos aspectos de su sabiduría fueran revelados por medio de la iglesia a los gobernantes y autoridades en el cielo.
11 according to a purpose of the ages, which He made in Christ Jesus our Lord, (aiōn )
Esto fue conforme al propósito eterno de Dios que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor. (aiōn )
12 in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of Him,
Por él y nuestra fe en él podemos acercarnos a Dios con total confianza y libertad.
13 for this reason, I ask [you] not to faint in my tribulations for you, which is your glory.
Por eso les pido que no se desanimen por mi sufrimiento, ¡es por ustedes y deberían apreciarlo!
14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
Por eso me arrodillo ante el Padre
15 of whom the whole family in the heavens and on earth is named,
de quien todas las familias del cielo y de la tierra reciben su naturaleza y carácter,
16 that He may give to you, according to the riches of His glory, to be strengthened through His Spirit with might, in regard to the inner man,
le ruego que, de sus riquezas de gloria, los fortalezca con poder en lo más íntimo de su ser por medio de su Espíritu.
17 that the Christ may dwell through the faith in your hearts, having been rooted and founded in love,
Que Cristo viva en sus corazones a medida que confían en él, a fin de que sembrados profundamente en amor
18 that you may be in strength to comprehend, with all the holy ones, what [is] the breadth, and length, and depth, and height,
adquieran el poder para comprender, junto a todo el pueblo de Dios, la amplitud, la longitud, la altura y la profundidad del amor de Cristo.
19 to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that you may be filled—to all the fullness of God;
Que conozcan el amor de Cristo que sobrepasa todo conocimiento, para que puedan ser llenos y alcancen la plenitud que proviene de Dios.
20 and to Him who is able to do exceedingly [and] abundantly above all things that we ask or think, according to the power that is working in us,
Que por su poder que obra dentro de nosotros, Aquél que es poderoso para hacer más de lo que le pedimos o siquiera alcanzamos a pensar,
21 to Him [is] the glory in the Assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen. (aiōn )
sea él glorificado en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por siempre y para siempre. Amén. (aiōn )