< Ephesians 3 >

1 For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
Por isso eu, Paulo, [sou] prisioneiro de Cristo Jesus, para o benefício de vós, gentios.
2 if, indeed, you heard of the dispensation of the grace of God that was given to me in regard to you,
Se é que já ouvistes da responsabilidade acerca da graça de Deus, que me foi dada para vós;
3 that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few [words]—
que por revelação me foi dado a conhecer este mistério (conforme já [vos] escrevi um pouco;
4 in regard to which you are able, reading [it], to understand my knowledge in the secret of the Christ,
quando o ledes, podeis entender o meu entendimento deste mistério de Cristo).
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit—
Esse mistério em outras gerações não foi dado a conhecer aos seres humanos, como agora foi revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas:
6 that the nations are fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,
[isto é, ] que os gentios são conjuntamente herdeiros, [membros] de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho.
7 of which I became a servant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
Eu fui feito servidor desse [evangelho] conforme o dom da graça de Deus, que me foi dada segundo a operação do seu poder.
8 to me—the less than the least of all the holy ones—was given this grace, among the nations to proclaim good news—the untraceable riches of the Christ,
A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de anunciar aos gentios, por meio do Evangelho, as inimagináveis riquezas de Cristo,
9 and to cause all to see what [is] the fellowship of the secret that has been hid from the ages in God, who created all things by Jesus Christ, (aiōn g165)
E para esclarecer qual é a administração do mistério que desde as eras passadas esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas, (aiōn g165)
10 that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly [places], through the Assembly, the manifold wisdom of God,
para que a multiforme sabedoria de Deus seja agora manifestada pela igreja aos domínios e autoridades nos lugares celestes,
11 according to a purpose of the ages, which He made in Christ Jesus our Lord, (aiōn g165)
conforme o eterno propósito que ele cumpriu em Cristo Jesus, nosso Senhor, (aiōn g165)
12 in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of Him,
no qual temos coragem e acesso confiante pela fé nele.
13 for this reason, I ask [you] not to faint in my tribulations for you, which is your glory.
Portanto, eu [vos] peço que não vos desanimeis em minhas aflições por vós. Elas são a vossa glória.
14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
Por causa disso me ponho de joelhos diante do Pai;
15 of whom the whole family in the heavens and on earth is named,
do qual toda a família nos céus e na terra recebe nome.
16 that He may give to you, according to the riches of His glory, to be strengthened through His Spirit with might, in regard to the inner man,
[Oro] para que, conforme a sua riquíssima glória, ele vos conceda que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no interior de cada um,
17 that the Christ may dwell through the faith in your hearts, having been rooted and founded in love,
para que Cristo habite em vossos corações pela fé. [Oro] para que vós estejais enraizados e firmados no amor,
18 that you may be in strength to comprehend, with all the holy ones, what [is] the breadth, and length, and depth, and height,
e assim possais compreender, com todos os santos, qual é a largura, comprimento, profundidade, e altura,
19 to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that you may be filled—to all the fullness of God;
e conhecer o amor de Cristo, que excede o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 and to Him who is able to do exceedingly [and] abundantly above all things that we ask or think, according to the power that is working in us,
E quanto àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente do que pedimos ou pensamos, segundo o poder que opera em nós,
21 to Him [is] the glory in the Assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen. (aiōn g165)
a ele seja a glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações para todo o sempre, Amém! (aiōn g165)

< Ephesians 3 >