< Ephesians 3 >

1 For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
Kvůli tomu jsem se dostal do vězení.
2 if, indeed, you heard of the dispensation of the grace of God that was given to me in regard to you,
Jistě jste slyšeli, že mne Bůh pověřil hlásat jeho milost pohanům, jak už jsem se zmínil.
3 that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few [words]—
On sám mi odhalil tajemství svého plánu s Kristem;
4 in regard to which you are able, reading [it], to understand my knowledge in the secret of the Christ,
to jen na vysvětlenou, odkud to všechno vím.
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit—
Za starých časů člověk do Božích plánů vidět nemohl, ale teď je Bůh svatým Duchem odkryl svým apoštolům a prorokům. A toto tajemství zní:
6 that the nations are fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,
pohané jsou součástí téhož těla a spoludědici všech Božích zaslíbení spolu se židy.
7 of which I became a servant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
Mám to za slavnou výsadu, že smím tento plán každému objasňovat.
8 to me—the less than the least of all the holy ones—was given this grace, among the nations to proclaim good news—the untraceable riches of the Christ,
Když pomyslím, jak ubohý a nepatrný jsem mezi všemi křesťany – a on mě přesto vyznamenal tou zvláštní radostí, že smím pohanům přinášet poselství o nekonečném bohatství, jaké je jim v Kristově osobě darováno!
9 and to cause all to see what [is] the fellowship of the secret that has been hid from the ages in God, who created all things by Jesus Christ, (aiōn g165)
A právě já jim smím vysvětlovat, že Bůh, Stvořitel všeho, je i jejich zachráncem. (aiōn g165)
10 that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly [places], through the Assembly, the manifold wisdom of God,
A důvod? Aby všechny vlády i nadzemské mocnosti poznaly jeho dokonalou moudrost, když jeho rodina – pohani stejně jako židé – je opět sjednocena v Kristově církvi,
11 according to a purpose of the ages, which He made in Christ Jesus our Lord, (aiōn g165)
jak to bylo už dávno naplánováno. (aiōn g165)
12 in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of Him,
Když před něj předstupujeme ve společenství s Kristem, můžeme tak činit bez zábran a strachu.
13 for this reason, I ask [you] not to faint in my tribulations for you, which is your glory.
Nenechte se tedy odradit tím, co mě kvůli vám potkalo – naopak, mějte to za důvod k hrdosti.
14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
Když tak uvažuji o dokonalosti jeho plánu, padám na kolena a volám k Otci,
15 of whom the whole family in the heavens and on earth is named,
od něhož má svůj život každá pozemská i nadzemská bytost,
16 that He may give to you, according to the riches of His glory, to be strengthened through His Spirit with might, in regard to the inner man,
aby svou nekonečnou mocí vnitřně posilnil a upevnil i vás.
17 that the Christ may dwell through the faith in your hearts, having been rooted and founded in love,
A modlím se, aby Kristus ve vašich srdcích zdomácněl. Přijali jste ho vírou, zapusťte tedy kořeny hluboko do Boží lásky.
18 that you may be in strength to comprehend, with all the holy ones, what [is] the breadth, and length, and depth, and height,
Jen tak poznáte jako ostatní křesťané, co je Kristova láska v plné její šíři a délce, hloubce i výšce.
19 to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that you may be filled—to all the fullness of God;
Sami se přesvědčíte, jak je nezměřitelná a neobsažitelná, a budete nakonec prostoupeni skrz naskrz Bohem.
20 and to Him who is able to do exceedingly [and] abundantly above all things that we ask or think, according to the power that is working in us,
A tak nemohu jinak než chválit Boha a děkovat mu, že svou mocí v nás pracuje a dokáže s námi vykonat nekonečně víc, než se odvážíme prosit i jen ve snu.
21 to Him [is] the glory in the Assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen. (aiōn g165)
Chvála Bohu za Ježíše! Chvála Bohu za jeho církev! Chvalte ho lidé všech dob! (aiōn g165)

< Ephesians 3 >