< Ephesians 2 >

1 Also you—being dead in trespasses and sins,
Titeket is megelevenített, akik holtak voltatok a ti vétkeitek és bűneitek miatt,
2 in which you once walked according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience, (aiōn g165)
melyekben jártatok egykor e világ folyása szerint, a levegőbeli hatalmasság fejedelme szerint, ama lélek szerint, mely most az engedetlenség fiaiban munkálkodik, (aiōn g165)
3 among whom we also all walked once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath—as also the others,
akik között forgolódtunk egykor mi is mindnyájan a mi testünk kívánságaiban, cselekedve a testnek és a gondolatoknak akaratát, és természet szerint haragnak fiai voltunk, mint egyebek is.
4 but God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,
De az Isten gazdag lévén irgalmasságban, az ő nagy szerelméből, mellyel minket szeretett,
5 even being dead in the trespasses, made us alive together with the Christ (by grace you are saved),
minket, kik meg voltunk halva a vétkek miatt, megelevenített együtt a Krisztussal (kegyelemből tartattatok meg!),
6 and raised [us] up together, and sat [us] together in the heavenly [places] in Christ Jesus,
és együtt feltámasztott és együtt ültetett a mennyekben, Krisztus Jézusban,
7 that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus, (aiōn g165)
hogy megmutassa a következendő időkben az ő kegyelmének felséges gazdagságát hozzánk való jóságából a Krisztus Jézusban. (aiōn g165)
8 for by grace you are saved, through faith, and this [is] not of yourselves—[it is] the gift of God,
Mert kegyelemből tartattatok meg, hit által; és ez nem tőletek van: Isten ajándéka ez.
9 not of works, that no one may boast;
Nem cselekedetekből, hogy senki ne kérkedjék.
10 for we are His workmanship, created in Christ Jesus on good works, which God prepared before, that we may walk in them.
Mert az ő alkotása vagyunk, általa a Krisztus Jézusban jó cselekedetekre teremtetve, amelyeket előre elkészített az Isten, hogy azokban járjunk.
11 For this reason, remember, that you [were] once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
Ezért emlékezzetek meg arról, hogy egykor ti a testben pogányok voltatok, kiket körülmetéletlennek neveztek azok, akiknek testét kézzel metélték körül,
12 that you were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God in the world;
hogy ti, mondom, abban az időben Krisztus nélkül valók voltatok, Izrael társaságától idegenek és az ígéret szövetségeitől távol valók, reménységetek nem volt, és Isten nélkül valók voltatok e világon.
13 but now, in Christ Jesus, you being once far off became near in the blood of the Christ,
Most pedig a Krisztus Jézusban ti, akik egykor távol voltatok, közel valókká lettetek a Krisztus vére által.
14 for He is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of the partition of hostility,
Mert ő a mi békességünk, aki eggyé tette mind a két nemzetséget, és lerontotta a közbevetett választófalat,
15 the enmity in His flesh, having done away [with] the Law of the commands in ordinances, that He might create the two into one new man in Himself, making peace,
az ellenségeskedést az ő testében, a parancsolatoknak tételekben való törvényét eltörölve, hogy azt a kettőt egy új emberré teremtse ő magában, békességet szerezve,
16 and might reconcile both in one body to God through the Cross, having slain the enmity by it,
és hogy megbékéltesse az Istennel mind a kettőt, egy testben a keresztfa által, megölve ezen az ellenségeskedést.
17 and having come, He proclaimed good news—peace to you—the far-off and the near,
És eljőve békességet hirdetett néktek, a távol valóknak és a közel valóknak.
18 because through Him we have the access—we both—in one Spirit to the Father.
Mert ő által van menetelünk mindkettőnknek egy Lélekben az Atyához.
19 Then, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow-citizens of the holy ones, and of the household of God,
Azért immár nem vagytok jövevények és zsellérek, hanem polgártársai a szenteknek és cselédei az Istennek,
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being chief corner-[stone],
akiket fölépítettek az apostoloknak és prófétáknak alapkövén, és a szegletkő maga Jézus Krisztus,
21 in whom all the building fitly framed together increases to a holy temple in the LORD,
akiben az egész épület szép rendben egybeilleszkedik, s növekedik szent templommá az Úrban,
22 in whom you also are built together, for a habitation of God in the Spirit.
akiben ti is együtt épültök Isten hajlékává a Lélek által.

< Ephesians 2 >