< Ephesians 2 >
1 Also you—being dead in trespasses and sins,
Ogsaa eder, da I vare døde ved eders Overtrædelser og Synder,
2 in which you once walked according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience, (aiōn )
hvori I fordum vandrede efter denne Verdens Tidsaand, efter hans Vis, som hersker over Luftens Magt, over den Aand, der nu er virksom i Genstridighedens Børn, (aiōn )
3 among whom we also all walked once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath—as also the others,
iblandt hvilke ogsaa vi fordum alle vandrede i vort Køds Begæringer og gjorde Kødets og Tankernes Villie og vare af Natur Vredes Børn ligesom ogsaa de andre —
4 but God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,
men Gud, som er rig paa Barmhjertighed, har for sin store Kærligheds Skyld, hvormed han elskede os,
5 even being dead in the trespasses, made us alive together with the Christ (by grace you are saved),
ogsaa da vi vare døde ved vore Overtrædelser, levendegjort os med Kristus — af Naade ere I frelste! —
6 and raised [us] up together, and sat [us] together in the heavenly [places] in Christ Jesus,
og medoprejst os og sat os med ham i det himmelske i Kristus Jesus,
7 that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus, (aiōn )
for at han i de tilkommende Tider kunde vise sin Naades overvættes Rigdom ved Godhed imod os i Kristus Jesus. (aiōn )
8 for by grace you are saved, through faith, and this [is] not of yourselves—[it is] the gift of God,
Thi af Naaden ere I frelste ved Tro, og det ikke af eder selv, Guds er Gaven;
9 not of works, that no one may boast;
ikke af Gerninger, for at ikke nogen skal rose sig.
10 for we are His workmanship, created in Christ Jesus on good works, which God prepared before, that we may walk in them.
Thi vi ere hans Værk, skabte i Kristus Jesus til gode Gerninger, som Gud forud beredte, for at vi skulde vandre i dem.
11 For this reason, remember, that you [were] once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
Derfor kommer i Hu, at fordum I Hedninger i Kødet, I, som bleve kaldte Forhud af den saakaldte Omskærelse, der sker i Kødet med Haanden,
12 that you were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God in the world;
at I paa den Tid, uden for Kristus, vare udelukkede fra Israels Borgerret og fremmede for Forjættelsens Pagter, uden Haab og uden Gud i Verden.
13 but now, in Christ Jesus, you being once far off became near in the blood of the Christ,
Nu derimod, i Kristus Jesus, ere I, som fordum vare langt borte, komne nær til ved Kristi Blod.
14 for He is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of the partition of hostility,
Thi han er vor Fred, han, som gjorde begge til eet og nedbrød Gærdets Skillevæg,
15 the enmity in His flesh, having done away [with] the Law of the commands in ordinances, that He might create the two into one new man in Himself, making peace,
Fjendskabet, da han i sit Kød afskaffede Budenes Lov med dens Befalinger, for at han i sig kunde skabe de to til eet nyt Menneske ved at stifte Fred
16 and might reconcile both in one body to God through the Cross, having slain the enmity by it,
og for at forlige dem begge i eet Legeme med Gud ved Korset, idet han ved dette dræbte Fjendskabet.
17 and having come, He proclaimed good news—peace to you—the far-off and the near,
Og han kom og forkyndte Fred for eder, som vare langt borte, og Fred for dem, som vare nær.
18 because through Him we have the access—we both—in one Spirit to the Father.
Thi ved ham have vi begge i een Aand Adgang til Faderen.
19 Then, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow-citizens of the holy ones, and of the household of God,
Saa ere I da ikke mere fremmede og Udlændinge, men I ere de helliges Medborgere og Guds Husfolk,
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being chief corner-[stone],
opbyggede paa Apostlenes og Profeternes Grundvold, idet Hovedhjørnestenen er Kristus Jesus selv,
21 in whom all the building fitly framed together increases to a holy temple in the LORD,
i hvem enhver Bygning sammenføjes og vokser til et helligt Tempel i Herren,
22 in whom you also are built together, for a habitation of God in the Spirit.
i hvem ogsaa I blive medopbyggede til en Guds Bolig i Aanden.