< Ecclesiastes 1 >
1 Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:
다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라
2 Vanity of vanities, said the Preacher, vanity of vanities: the whole [is] vanity.
전도자가 가로되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다
3 What advantage [is] to man by all his labor that he labors at under the sun?
사람이 해 아래서 수고하는 모든 수고가 자기에게 무엇이 유익한고
4 A generation is going, and a generation is coming, and the earth is standing for all time.
한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다
5 Also, the sun has risen, and the sun has gone in, and to its place panting it is rising there.
해는 떴다가 지며 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고
6 Going to the south, and turning around to the north, turning around, turning around, the wind is going, and by its circuits the wind has returned.
바람은 남으로 불다가 북으로 돌이키며 이리 돌며 저리 돌아 불던 곳으로 돌아가고
7 All the streams are going to the sea, and the sea is not full; to a place to where the streams are going, there they are turning back to go.
모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라
8 All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor is the ear filled from hearing.
만물의 피곤함을 사람이 말로 다 할 수 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 차지 아니하는도다
9 What [is] that which has been? It [is] that which is, and what [is] that which has been done? It [is] that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.
이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래는 새 것이 없나니
10 There is a thing of which [one] says: “See this, it [is] new!” Already it has been in the ages that were before us!
무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 오래 전 세대에도 이미 있었느니라
11 There is not a remembrance of former [generations]; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last.
이전 세대를 기억함이 없으니 장래 세대도 그 후 세대가 기억함이 없으리라
12 I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘 왕이 되어
13 And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that has been done under the heavens. It [is] a sad travail God has given to the sons of man to be humbled by it.
마음을 다하며 지혜를 써서 하늘 아래서 행하는 모든 일을 궁구하며 살핀즉 이는 괴로운 것이니 하나님이 인생들에게 주사 수고하게 하신 것이라
14 I have seen all the works that have been done under the sun, and behold, the whole [is] vanity and distress of spirit!
내가 해 아래서 행하는 모든 일을 본즉 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
15 A crooked thing [one] is not able to make straight, and a lacking thing is not able to be numbered.
구부러진 것을 곧게 할 수 없고 이지러진 것을 셀 수 없도다
16 I spoke with my heart, saying, “I, behold, have magnified and added wisdom above everyone who has been before me at Jerusalem, and my heart has seen wisdom and knowledge abundantly.
내가 마음 가운데 말하여 이르기를 내가 큰 지혜를 많이 얻었으므로 나보다 먼저 예루살렘에 있던 자보다 낫다 하였나니 곧 내 마음이 지혜와 지식을 많이 만나 보았음이로다
17 And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this [is] distress of spirit;
내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것과 미련한 것을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것인 줄을 깨달았도다
18 for in abundance of wisdom [is] abundance of sadness, and he who adds knowledge adds pain.”
지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라