< Ecclesiastes 7 >

1 Better [is] a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
El buen nombre es mejor que el perfume fino, y el día de la muerte mejor que el día del nacimiento.
2 Better to go to a house of mourning, Than to go to a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living lays [it] to his heart.
Es mejor ir a la casa del luto que a la casa del banquete; porque ése es el fin de todos los hombres, y los vivos deben tenerlo en cuenta.
3 Better [is] sorrow than laughter, For by the sadness of the face the heart becomes better.
Mejor es la tristeza que la risa, porque con la tristeza del rostro el corazón se hace bueno.
4 The heart of the wise [is] in a house of mourning, And the heart of fools in a house of mirth.
El corazón de los sabios está en la casa del luto; pero el corazón de los necios está en la casa de la alegría.
5 Better to hear a rebuke of a wise man, Than [for] a man to hear a song of fools,
Mejor es oír la reprensión de los sabios que oír la canción de los necios.
6 For as the noise of thorns under the pot, So [is] the laughter of a fool, even this [is] vanity.
Porque como el crepitar de las espinas debajo de la olla, así es la risa del necio. Esto también es vanidad.
7 Surely oppression makes the wise mad, And a gift destroys the heart.
Ciertamente la extorsión hace necio al sabio; y el soborno destruye el entendimiento.
8 Better [is] the latter end of a thing than its beginning, Better [is] the patient of spirit, than the haughty of spirit.
Mejor es el fin de una cosa que su principio. El paciente de espíritu es mejor que el orgulloso de espíritu.
9 Do not be hasty in your spirit to be angry, For anger in the bosom of fools rests.
No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque la ira reposa en el seno de los necios.
10 Do not say, “What was it, That the former days were better than these?” For you have not asked wisely of this.
No digas: “¿Por qué los días anteriores eran mejores que éstos?” Porque no preguntas con sabiduría sobre esto.
11 Wisdom [is] good with an inheritance, And an advantage [it is] to those beholding the sun.
La sabiduría es tan buena como una herencia. Sí, es más excelente para los que ven el sol.
12 For wisdom [is] a defense, money [is] a defense, And the advantage of the knowledge of wisdom [is], She revives her possessors.
Porque la sabiduría es una defensa, así como el dinero es una defensa; pero la excelencia del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de quien la tiene.
13 See the work of God, For who is able to make straight that which He made crooked?
Considerad la obra de Dios, pues ¿quién podrá enderezar lo que él ha hecho torcido?
14 In a day of prosperity be in gladness, And in a day of calamity consider: God has also made this alongside of that, To the intent that man does not find anything after him.
En el día de la prosperidad alégrate, y en el día de la adversidad considera; sí, Dios ha hecho lo uno junto a lo otro, para que el hombre no descubra nada después de él.
15 The whole I have considered in the days of my vanity. There is a righteous one perishing in his righteousness, and there is a wrongdoer prolonging [himself] in his wrong.
Todo esto lo he visto en mis días de vanidad: hay un justo que perece en su justicia, y hay un malvado que vive mucho tiempo en su maldad.
16 Do not be over-righteous, nor show yourself too wise, why are you desolate?
No seas demasiado justo, ni te hagas demasiado sabio. ¿Por qué has de destruirte a ti mismo?
17 Do not do much wrong, neither be a fool, why do you die within your time?
No seas demasiado malvado, ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tiempo?
18 [It is] good that you lay hold on this, and also, do not withdraw your hand from that, for whoever is fearing God goes out with them all.
Es bueno que te apoderes de esto. Sí, tampoco retires tu mano de eso; porque el que teme a Dios saldrá de todas ellas.
19 The wisdom gives strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.
La sabiduría es una fuerza para el sabio más que diez gobernantes que hay en una ciudad.
20 Because there is not a righteous man on earth that does good and does not sin.
Ciertamente no hay un justo en la tierra que haga el bien y no peque.
21 Also to all the words that they speak do not give your heart, that you do not hear your servant reviling you.
Tampoco prestes atención a todas las palabras que se pronuncian, no sea que oigas a tu siervo maldecirte;
22 For many times also has your heart known that you yourself have also reviled others.
porque a menudo tu propio corazón sabe que tú mismo has maldecido a otros.
23 All this I have tried by wisdom; I have said, “I am wise,” and it [is] far from me.
Todo esto lo he probado con sabiduría. Dije: “Seré sabio”; pero estuvo lejos de mí.
24 Far off [is] that which has been, and deep, deep, who finds it?
Lo que es, está lejos y es muy profundo. ¿Quién puede descubrirlo?
25 I have turned around, also my heart, to know and to search, and to seek out wisdom, and reason, and to know the wrong of folly, and the madness of foolishness.
Me volví, y mi corazón buscó conocer y escudriñar, y buscar la sabiduría y el esquema de las cosas, y saber que la maldad es estupidez, y que la necedad es locura.
26 And I am finding more bitter than death, the woman whose heart [is] nets and snares, her hands [are] bands; the good before God escapes from her, but the sinner is captured by her.
Más amarga que la muerte me parece la mujer cuyo corazón es lazos y trampas, cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella; pero el pecador quedará atrapado por ella.
27 See, this I have found, said the Preacher, one to one, to find out the reason
“He encontrado esto”, dice el Predicador, “para encontrar una explicación
28 (that still my soul had sought, and I had not found), One man, a teacher, I have found, and a woman among all these I have not found.
que mi alma aún busca, pero no he encontrado. He encontrado un hombre entre mil, pero no he encontrado una mujer entre todos ellos.
29 See, this alone I have found, that God made man upright, and they have sought out many inventions.
He aquí que sólo he encontrado esto: que Dios hizo al género humano recto; pero ellos buscan muchas invenciones.”

< Ecclesiastes 7 >