< Ecclesiastes 7 >
1 Better [is] a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
2 Better to go to a house of mourning, Than to go to a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living lays [it] to his heart.
往遭丧的家去, 强如往宴乐的家去; 因为死是众人的结局, 活人也必将这事放在心上。
3 Better [is] sorrow than laughter, For by the sadness of the face the heart becomes better.
忧愁强如喜笑; 因为面带愁容,终必使心喜乐。
4 The heart of the wise [is] in a house of mourning, And the heart of fools in a house of mirth.
智慧人的心在遭丧之家; 愚昧人的心在快乐之家。
5 Better to hear a rebuke of a wise man, Than [for] a man to hear a song of fools,
听智慧人的责备, 强如听愚昧人的歌唱。
6 For as the noise of thorns under the pot, So [is] the laughter of a fool, even this [is] vanity.
愚昧人的笑声, 好像锅下烧荆棘的爆声; 这也是虚空。
7 Surely oppression makes the wise mad, And a gift destroys the heart.
勒索使智慧人变为愚妄; 贿赂能败坏人的慧心。
8 Better [is] the latter end of a thing than its beginning, Better [is] the patient of spirit, than the haughty of spirit.
事情的终局强如事情的起头; 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
9 Do not be hasty in your spirit to be angry, For anger in the bosom of fools rests.
你不要心里急躁恼怒, 因为恼怒存在愚昧人的怀中。
10 Do not say, “What was it, That the former days were better than these?” For you have not asked wisely of this.
不要说: 先前的日子强过如今的日子, 是什么缘故呢? 你这样问,不是出于智慧。
11 Wisdom [is] good with an inheritance, And an advantage [it is] to those beholding the sun.
智慧和产业并好, 而且见天日的人得智慧更为有益。
12 For wisdom [is] a defense, money [is] a defense, And the advantage of the knowledge of wisdom [is], She revives her possessors.
因为智慧护庇人, 好像银钱护庇人一样。 惟独智慧能保全智慧人的生命。 这就是知识的益处。
13 See the work of God, For who is able to make straight that which He made crooked?
你要察看 神的作为; 因 神使为曲的,谁能变为直呢?
14 In a day of prosperity be in gladness, And in a day of calamity consider: God has also made this alongside of that, To the intent that man does not find anything after him.
遇亨通的日子你当喜乐;遭患难的日子你当思想;因为 神使这两样并列,为的是叫人查不出身后有什么事。
15 The whole I have considered in the days of my vanity. There is a righteous one perishing in his righteousness, and there is a wrongdoer prolonging [himself] in his wrong.
有义人行义,反致灭亡;有恶人行恶,倒享长寿。这都是我在虚度之日中所见过的。
16 Do not be over-righteous, nor show yourself too wise, why are you desolate?
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
17 Do not do much wrong, neither be a fool, why do you die within your time?
不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?
18 [It is] good that you lay hold on this, and also, do not withdraw your hand from that, for whoever is fearing God goes out with them all.
你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏 神的人,必从这两样出来。
19 The wisdom gives strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.
智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
20 Because there is not a righteous man on earth that does good and does not sin.
时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。
21 Also to all the words that they speak do not give your heart, that you do not hear your servant reviling you.
人所说的一切话,你不要放在心上,恐怕听见你的仆人咒诅你。
22 For many times also has your heart known that you yourself have also reviled others.
因为你心里知道,自己也曾屡次咒诅别人。
23 All this I have tried by wisdom; I have said, “I am wise,” and it [is] far from me.
我曾用智慧试验这一切事;我说,要得智慧,智慧却离我远。
24 Far off [is] that which has been, and deep, deep, who finds it?
万事之理,离我甚远,而且最深,谁能测透呢?
25 I have turned around, also my heart, to know and to search, and to seek out wisdom, and reason, and to know the wrong of folly, and the madness of foolishness.
我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的理由;又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
26 And I am finding more bitter than death, the woman whose heart [is] nets and snares, her hands [are] bands; the good before God escapes from her, but the sinner is captured by her.
我得知有等妇人比死还苦:她的心是网罗,手是锁链。凡蒙 神喜悦的人必能躲避她;有罪的人却被她缠住了。
27 See, this I have found, said the Preacher, one to one, to find out the reason
传道者说:“看哪,一千男子中,我找到一个正直人,但众女子中,没有找到一个。”我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻找,却未曾找到。
28 (that still my soul had sought, and I had not found), One man, a teacher, I have found, and a woman among all these I have not found.
29 See, this alone I have found, that God made man upright, and they have sought out many inventions.
我所找到的只有一件,就是 神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。