< Ecclesiastes 6 >

1 There is an evil that I have seen under the sun, and it [is] great on man:
Det er ei ulukka som eg hev set under soli, og tung ligg ho på menneskja:
2 A man to whom God gives wealth, and riches, and honor, and there is no lack to his soul of all that he desires, and God does not give him power to eat of it, but a stranger eats it; this [is] vanity, and it [is] an evil disease.
Når Gud gjev ein mann rikdom og skattar og æra, so han for sin part ikkje vantar noko av det han ynskjer, men Gud ikkje let honom vera kar til å njota godt av det, men ein framand mann fær njota det, so er det fåfengd og ei vond liding.
3 If a man begets one hundred, and lives many years, and is great, because they are the days of his years, and his soul is not satisfied from the goodness, and also he has not had a grave, I have said, “Better than he [is] the untimely birth.”
Um ein mann fær hundrad born og liver mange år, so talet vert stort på dagarne i hans liveår, men sjæli hans ikkje vert mett av det gode, og han so ikkje fær nokor jordferd, då segjer eg: Eit ufullbore foster er betre fare enn han.
4 For in vanity he came in, and in darkness he goes, and in darkness his name is covered,
For til fåfengs kom det, og i myrker gjeng det burt, og i myrker fær det namnet sitt løynt,
5 even the sun he has not seen nor known, more rest has this than that.
og soli hev det korkje set eller kjent - det hev meir ro enn han.
6 And though he had lived one thousand years twice over, yet he has not seen good; does not everyone go to the same place?
Og um han so livde tusund år tvo gonger, men ikkje fekk njota noko godt - fer ikkje alt til ein stad?
7 All the labor of man [is] for his mouth, And yet the soul is not filled.
All mannsens møda er for munnen hans, og like vel vert hugen aldri nøgd.
8 For what advantage [is] to the wise above the fool? What to the poor who knows to walk before the living?
For kva fyremun hev vismannen framfor dåren? Kva fyremun hev fatigmannen som veit å vandra for augo på dei livande?
9 Better [is] the sight of the eyes than the going of the soul. This [is] also vanity and distress of spirit.
Betre augnesyn enn ein urolig hugen. Det er fåfengd og jag etter vind.
10 What [is] that which has been? Already is its name called, and it is known that it [is] man, And he is not able to contend with him who is stronger than he.
Det som hender, er alt fyrr nemnt med namn, og det er kjent kva ein mann skal verta, og ikkje kann han saksøkja den som er sterkare enn han.
11 For there are many things multiplying vanity; What advantage [is] to man?
For det finst ein ordrikdom som berre aukar fåfengdi, kva gagn hev mannen av det?
12 For who knows what [is] good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he makes them as a shadow? For who declares to man what is after him under the sun?
For kven veit kva som er godt for mannen i livet, i alle hans fåfengde livedagar som han fer igjenom som ein skugge? Og kven segjer med mannen kva som skal henda under soli etter hans tid?

< Ecclesiastes 6 >