< Ecclesiastes 6 >
1 There is an evil that I have seen under the sun, and it [is] great on man:
Est et aliud malum, quod vidi sub sole, et quidem frequens apud homines:
2 A man to whom God gives wealth, and riches, and honor, and there is no lack to his soul of all that he desires, and God does not give him power to eat of it, but a stranger eats it; this [is] vanity, and it [is] an evil disease.
Vir, cui dedit Deus divitias, et substantiam, et honorem, et nihil deest animae suae ex omnibus, quae desiderat: nec tribuit ei potestatem Deus ut comedat ex eo, sed homo extraneus vorabit illud. hoc vanitas, et miseria magna est.
3 If a man begets one hundred, and lives many years, and is great, because they are the days of his years, and his soul is not satisfied from the goodness, and also he has not had a grave, I have said, “Better than he [is] the untimely birth.”
Si genuerit quispiam centum liberos, et vixerit multos annos, et plures dies aetatis habuerit, et anima illius non utatur bonis substantiae suae, sepulturaque careat: de hoc ergo pronuncio quod melior illo sit abortivus.
4 For in vanity he came in, and in darkness he goes, and in darkness his name is covered,
Frustra enim venit, et pergit ad tenebras, et oblivione delebitur nomen eius.
5 even the sun he has not seen nor known, more rest has this than that.
Non vidit solem, neque cognovit distantiam boni et mali:
6 And though he had lived one thousand years twice over, yet he has not seen good; does not everyone go to the same place?
etiam si duobus millibus annis vixerit, et non fuerit perfruitus bonis: nonne ad unum locum properant omnia?
7 All the labor of man [is] for his mouth, And yet the soul is not filled.
Omnis labor hominis in ore eius: sed anima eius non implebitur.
8 For what advantage [is] to the wise above the fool? What to the poor who knows to walk before the living?
Quid habet amplius sapiens a stulto? et quid pauper nisi ut pergat illuc, ubi est vita?
9 Better [is] the sight of the eyes than the going of the soul. This [is] also vanity and distress of spirit.
Melius est videre quod cupias, quam desiderare quod nescias. sed et hoc vanitas est, et praesumptio spiritus.
10 What [is] that which has been? Already is its name called, and it is known that it [is] man, And he is not able to contend with him who is stronger than he.
Qui futurus est, iam vocatum est nomen eius: et scitur quod homo sit, et non possit contra fortiorem se in iudicio contendere.
11 For there are many things multiplying vanity; What advantage [is] to man?
Verba sunt plurima, multamque in disputando habentia vanitatem.
12 For who knows what [is] good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he makes them as a shadow? For who declares to man what is after him under the sun?
Quid necesse est homini maiora se quaerere, cum ignoret quid conducat sibi in vita sua numero dierum peregrinationis suae, et tempore, quod velut umbra praeterit? Aut quis ei poterit indicare quod post eum futurum sub sole sit?