< Ecclesiastes 3 >
1 To everything—a season, and a time to every delight under the heavens:
A cungkuem dongah a tuetang om tih vaan hmuikah kongaih boeih dongah khaw a tue om.
2 A time to bring forth, And a time to die. A time to plant, And a time to eradicate the planted.
Cun ham tue neh duek ham tue khaw om. Aka phung hamla phung ham tue neh haih ham tue om.
3 A time to slay, And a time to heal, A time to break down, And a time to build up.
Ngawn ham tue neh hoeih sak ham tue khaw om. Phae ham tue neh sak ham tue khaw om.
4 A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.
Rhah tue neh luem tue khaw om. Rhaengsae tue neh soipet tue khaw om.
5 A time to cast away stones, And a time to heap up stones. A time to embrace, And a time to be far from embracing.
Lungto voeih tue neh lungto calui tue khaw om. Kop tue neh a kop lamloh lakhla tue khaw om.
6 A time to seek, And a time to destroy. A time to keep, And a time to cast away.
Tlap tue neh paltham tue khaw om. Ngaithuen tue neh voeih tue khaw om.
7 A time to tear, And a time to sew. A time to be silent, And a time to speak.
Phen tue neh bo tue khaw om. Duem om ham tue neh thui tue khaw om.
8 A time to love, And a time to hate. A time of war, And a time of peace.
Lungnah tue neh thiinah tue om. Caemtloek tue neh rhoepnah tue om.
9 What advantage does the doer have in that which he is laboring at?
Anih thakthaekung lamloh mebang rhoeikhangnah lae a saii?
10 I have seen the travail that God has given to the sons of man to be humbled by it.
Anih te phaep hamla Pathen loh hlang ca rhoek soah a paek te khaw bibi la ka hmuh.
11 The whole He has made beautiful in its season; also, that knowledge He has put in their heart without which man does not find out the work that God has done from the beginning even to the end.
A cungkuem he amah tue neh sakthen la a saii tih kumhal kah te khaw amih lungbuei ah a khueh pah. Te pawt cakhaw, a tong lamloh a bawt hil Pathen loh a saii bibi te hlang loh a hmuh moenih.
12 I have known that there is no good for them except to rejoice and to do good during their life,
Amah hingnah dongah kohoe ham neh a then saii ham lakah amih ham a then a om moenih.
13 indeed, even every man who eats and has drunk and seen good by all his labor, it [is] a gift of God.
Hlang boeih he khaw ca mai saeh lamtah o mai saeh, hnothen khaw hmu mai saeh. Te te amah kah thakthaenah cungkuem khuiah Pathen kah kutdoe ni.
14 I have known that all that God does is for all time, to it nothing is to be added, and from it nothing is to be withdrawn; and God has worked that they fear before Him.
Pathen loh a cungkuem a saii tila ka ming. Amah tah kumhal duela om. Amah soah thap ham om pawt tih anih lamkah te yueh ham khaw a om bal moenih. Te dongah a mikhmuh ah a rhih uh ham ni Pathen loh a saii.
15 What is that which has been? Already it is, and that which [is] to be has already been, and God requires that which is pursued.
Aka om oepsoeh te khaw, aka om ham te khaw om oepsoeh coeng. Te dongah a hloem tangtae te Pathen loh a toem.
16 And again, I have seen under the sun the place of judgment—there [is] the wicked; and the place of righteousness—there [is] the wicked.
Laitloeknah hmuen ah halangnah hnap om tih, duengnah hmuen ah halangnah hnap a om te khomik hmuiah koep ka hmuh.
17 I said in my heart, “The righteous and the wicked God judges, for a time [is] to every matter and for every work there.”
Ka lungbuei ah tah, “A kongaih boeih ham neh a bibi boeih ham khaw a tue a om coeng dongah, aka dueng neh halang khaw Pathen loh lai a tloek ni,” ka ti.
18 I said in my heart concerning the matter of the sons of man that God might cleanse them, so as to see that they themselves [are] beasts.
Hlang ca rhoek kah dumlai dongah khaw ka lungbuei ah, “Amih te Pathen loh coelh saeh lamtah, amih bang he rhamsa ni amamih loh hmu saeh,” ka ti mai.
19 For an event [is to] the sons of man, and an event [is to] the beasts, even one event [is] to them; as the death of this, so [is] the death of that; and one spirit [is] to all, and the advantage of man above the beast is nothing, for the whole [is] vanity.
Hlang ca rhoek kah a hmatoeng neh rhamsa kah hmatoeng khaw hmatoeng pakhat ni. Amih ham he kah dueknah bangla ke dueknah khaw om tih a cungkuem ham hil pakhat la om. Te dongah rhamsa lakah hlang kah kumkonah a om moenih. A cungkuem he a honghi ni.
20 The whole are going to one place, the whole have been from the dust, and the whole are turning back to the dust.
A cungkuem he hmuen pakhat la cet. A cungkuem helaipi lamloh ha thoeng. A cungkuem he laipi la mael.
21 Who knows the spirit of the sons of man that is going up on high, and the spirit of the beast that is going down below to the earth?
Hlang ca rhoek kah mueihla tah a so la cet tih rhamsa mueihla tah diklai khuila a suntlak thuk khaw ulong a ming?
22 And I have seen that there is nothing better than that man rejoice in his works, for it [is] his portion; for who brings him to look on that which is after him?
Te dongah a hamsum bangla a bibi dongah hlang a kohoe lakah ah a then om pawh tila ka hmuh. A hnukah aka thoeng ham te hmuh sak hamla ulong anih a khuen thai?