< Ecclesiastes 10 >
1 Dead flies cause a perfumer’s perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom—By reason of honor—a little folly!
Onda flugor förderfva goda salvo; derföre är dårskap stundom bättre än vishet och ära.
2 The heart of the wise [is] at his right hand, And the heart of a fool at his left.
Ty dens visas hjerta är på hans högra hand; men dens galnas hjerta är på hans venstra.
3 And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he has said to everyone, “He [is] a fool.”
Och ändå att den galne sjelf galen är i sin anslag, håller han likväl alla för galna.
4 If the spirit of the ruler goes up against you, do not leave your place, For yielding quiets great sinners.
Derföre, om ens väldigs mans trug hafver framgång emot din vilja, så gif dig icke öfver; ty unddraga stillar mycket ondt.
5 There is an evil I have seen under the sun, As ignorance that goes out from the ruler,
Det är ännu en usel ting, som jag såg under solene, nämliga oförstånd, det ibland de väldiga allmänneligit är;
6 He has set the fool in many high places, And the rich sits in a low place.
Att en dåre sitter i stora värdighet, och de rike sitta nedre.
7 I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth.
Jag såg tjenare på hästar, och Förstar gå till fots, såsom tjenare.
8 Whoever is digging a pit falls into it, And whoever is breaking a hedge, a serpent bites him.
Men den ena grop grafver, han skall sjelf falla deruti; och den en gård rifver, honom skall stinga en orm.
9 Whoever is removing stones is grieved by them, Whoever is cleaving trees endangered by them.
Den der stenar bortvältar, han skall hafva der mödo med; den som ved klyfver, han varder sargad deraf.
10 If the iron has been blunt, And he has not sharpened the face, Then he increases strength, And wisdom [is] advantageous to make right.
Då ett jern slött varder, och mister skarphetena, så måste man med mödo hvässat igen; alltså följer ock visdom efter flit.
11 If the serpent bites without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
En lackare är icke bättre än en orm, som obesvoren stinger.
12 Words of the mouth of the wise [are] gracious, And the lips of a fool swallow him up.
De ord, som gå af ens vis mans mun, äro täckelig; men ens dåras läppar uppsvälja honom.
13 The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.
Begynnelsen på hans ord är dårskap, och änden är skadelig galenskap.
14 And the fool multiplies words: “Man does not know that which is—And that which is after him, who declares to him?”
En dåre hafver mång ord; ty menniskan vet icke hvad varit hafver; och ho vill säga henne, hvad efter henne komma skall?
15 The labor of the foolish wearies him, In that he has not known to go to the city.
De dårars arbete varder dem svårt, efter man icke vet gå in i staden.
16 Woe to you, O land, when your king [is] a youth, And your princes eat in the morning.
Ve dig, land, hvilkets Konung barn är, och hvilkets Förstar bittida äta.
17 Blessed are you, O land, When your king [is] a son of nobles, And your princes eat in due season, For might, and not for drunkenness.
Väl är dig, land, hvilkets Konung ädla är, och hvilkets Förstar äta i rättom tid, till styrko, och icke till vällust.
18 By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands the house drops.
Ty för lättjas skull förfalla bjelkarna, och för försummeliga händers skull varder huset drypande.
19 For mirth they are making a feast, And wine makes life joyful, And the silver answers with all.
Det våller, att de bereda bröd till vällust, och vinet måste glädja de lefvande, och penningen måste dem allt uträtta.
20 Even in your mind do not revile a king, And in the inner parts of your bed-chamber do not revile the rich: For a bird of the heavens causes the voice to go, And a possessor of wings declares the word.
Banna icke Konungenom i ditt hjerta, och banna icke dem rika i dinom sängakammar; ty foglarna under himmelen föra dina röst, och de der vingar hafva, säga det efter.