< Ecclesiastes 10 >

1 Dead flies cause a perfumer’s perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom—By reason of honor—a little folly!
Las moscas muertas hacen heder y dar mal olor el perfume del perfumador; y al estimado por sabiduría y honra una pequeña insensatez.
2 The heart of the wise [is] at his right hand, And the heart of a fool at his left.
El corazón del sabio está a su mano derecha: mas el corazón del insensato, a su mano izquierda.
3 And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he has said to everyone, “He [is] a fool.”
Y aun cuando el insensato va por el camino, su cordura falta; y dice a todos: insensato es.
4 If the spirit of the ruler goes up against you, do not leave your place, For yielding quiets great sinners.
Si espíritu de señor te acometiere, no dejes tu lugar; porque la flojedad hará reposar grandes pecados.
5 There is an evil I have seen under the sun, As ignorance that goes out from the ruler,
Hay otro mal que ví debajo del sol, como salido de delante del señor por yerro:
6 He has set the fool in many high places, And the rich sits in a low place.
La insensatez está asentada en grandes alturas; y los ricos están sentados en bajeza.
7 I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth.
Ví siervos encima de caballos, y príncipes que andaban, como siervos, a tierra.
8 Whoever is digging a pit falls into it, And whoever is breaking a hedge, a serpent bites him.
El que hiciere el hoyo, caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderle ha la serpiente.
9 Whoever is removing stones is grieved by them, Whoever is cleaving trees endangered by them.
El que mudare las piedras, tendrá trabajo en ellas: el que cortare la leña, peligrará en ella.
10 If the iron has been blunt, And he has not sharpened the face, Then he increases strength, And wisdom [is] advantageous to make right.
Si se embotare el hierro, y su filo no fuere aguzado, añadir más fuerza: mas la bondad de la sabiduría excede.
11 If the serpent bites without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
Si la serpiente mordiere no encantada, no es más el lenguaz.
12 Words of the mouth of the wise [are] gracious, And the lips of a fool swallow him up.
Las palabras de la boca del sabio son gracia: mas los labios del insensato lo echan a perder.
13 The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.
El principio de las palabras de su boca es insensatez; y el fin de su habla, desvarío malo.
14 And the fool multiplies words: “Man does not know that which is—And that which is after him, who declares to him?”
El insensato multiplica palabras, y dice: No sabe hombre lo que ha de ser: ¿y quién le hará saber, lo que será después de él?
15 The labor of the foolish wearies him, In that he has not known to go to the city.
El trabajo de los insensatos los fatiga; porque no saben por donde van a la ciudad.
16 Woe to you, O land, when your king [is] a youth, And your princes eat in the morning.
¡Ay de ti tierra, cuando tu rey fuere mozo, y tus príncipes comen de mañana!
17 Blessed are you, O land, When your king [is] a son of nobles, And your princes eat in due season, For might, and not for drunkenness.
¡Bienaventurada tierra tú, cuando tu rey fuere hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora por la fuerza, y no por el beber!
18 By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands the house drops.
Por la pereza se cae la techumbre; y por la flojedad de manos se llueve la casa.
19 For mirth they are making a feast, And wine makes life joyful, And the silver answers with all.
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
20 Even in your mind do not revile a king, And in the inner parts of your bed-chamber do not revile the rich: For a bird of the heavens causes the voice to go, And a possessor of wings declares the word.
Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey; ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz; y las que tienen alas, harán saber la palabra.

< Ecclesiastes 10 >