< Deuteronomy 30 >

1 “And it has been, when all these things come on you, the blessing and the reviling, which I have set before you, and you have brought [them] back to your heart among all the nations to where your God YHWH has driven you away,
「我所陳明在你面前的這一切咒詛都臨到你身上;你在耶和華-你上帝追趕你到的萬國中必心裏追念祝福的話;
2 and have turned back to your God YHWH and listened to His voice, according to all that I am commanding you today, you and your sons, with all your heart and with all your soul—
你和你的子孫若盡心盡性歸向耶和華-你的上帝,照着我今日一切所吩咐的聽從他的話;
3 then your God YHWH has turned back [to] your captivity and pitied you, indeed, He has turned back and gathered you out of all the peoples to where your God YHWH has scattered you.
那時,耶和華-你的上帝必憐恤你,救回你這被擄的子民;耶和華-你的上帝要回轉過來,從分散你到的萬民中將你招聚回來。
4 If your outcast is in the extremity of the heavens, your God YHWH gathers you from there and He takes you from there;
你被趕散的人,就是在天涯的,耶和華-你的上帝也必從那裏將你招聚回來。
5 and your God YHWH has brought you into the land which your fathers have possessed, and you have inherited it, and He has done you good, and multiplied you above your fathers.
耶和華-你的上帝必領你進入你列祖所得的地,使你可以得着;又必善待你,使你的人數比你列祖眾多。
6 And your God YHWH has circumcised your heart and the heart of your seed, to love your God YHWH with all your heart and with all your soul, for the sake of your life;
耶和華-你上帝必將你心裏和你後裔心裏的污穢除掉,好叫你盡心盡性愛耶和華-你的上帝,使你可以存活。
7 and your God YHWH has put all this oath on your enemies and on those hating you, who have pursued you.
耶和華-你的上帝必將這一切咒詛加在你仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。
8 And you turn back, and have listened to the voice of YHWH, and have done all His commands which I am commanding you today;
你必歸回,聽從耶和華的話,遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的。
9 and your God YHWH has made you abundant in every work of your hand, in the fruit of your body, and in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, for good; for YHWH turns back to rejoice over you for good, as He rejoiced over your fathers,
你若聽從耶和華-你上帝的話,謹守這律法書上所寫的誡命律例,又盡心盡性歸向耶和華-你的上帝,他必使你手裏所辦的一切事,並你身所生的,牲畜所下的,地土所產的,都綽綽有餘;因為耶和華必再喜悅你,降福與你,像從前喜悅你列祖一樣。
10 for you listen to the voice of your God YHWH, to keep His commands and His statutes which are written in the scroll of this law, for you turn back to your God YHWH with all your heart and with all your soul.
11 For this command which I am commanding you today, it is not too wonderful for you, nor [is] it far off.
「我今日所吩咐你的誡命不是你難行的,也不是離你遠的;
12 It is not in the heavens, saying, Who goes up into the heavens for us, and takes it for us, and causes us to hear it, that we may do it?
不是在天上,使你說:『誰替我們上天取下來,使我們聽見可以遵行呢?』
13 And it [is] not beyond the sea, saying, Who passes over beyond the sea for us, and takes it for us, and causes us to hear it, that we may do it?
也不是在海外,使你說:『誰替我們過海取了來,使我們聽見可以遵行呢?』
14 For the word is very near to you, in your mouth, and in your heart—to do it.
這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。
15 See, today I have set before you life and good, and death and evil,
「看哪,我今日將生與福,死與禍,陳明在你面前。
16 in that today I am commanding you to love your God YHWH, to walk in His ways, and to keep His commands, and His statutes, and His judgments; and you have lived and multiplied, and your God YHWH has blessed you in the land to where you are going in to possess it.
吩咐你愛耶和華-你的上帝,遵行他的道,謹守他的誡命、律例、典章,使你可以存活,人數增多,耶和華-你上帝就必在你所要進去得為業的地上賜福與你。
17 And if your heart turns, and you do not listen, and have been drawn away, and have bowed yourself to other gods and served them,
倘若你心裏偏離,不肯聽從,卻被勾引去敬拜事奉別神,
18 I have declared to you this day that you certainly perish, you do not prolong days on the ground which you are passing over the Jordan to go in there to possess it.
我今日明明告訴你們,你們必要滅亡;在你過約旦河、進去得為業的地上,你的日子必不長久。
19 I have caused the heavens and the earth to testify against you today—I have set before you life and death, the blessing and the reviling, and you have fixed on life, so that you live, you and your seed,
我今日呼天喚地向你作見證;我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活;
20 to love your God YHWH, to listen to His voice, and to cleave to Him (for He [is] your life and the length of your days), to dwell on the ground which YHWH has sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them.”
且愛耶和華-你的上帝,聽從他的話,專靠他;因為他是你的生命,你的日子長久也在乎他。這樣,你就可以在耶和華向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許所賜的地上居住。」

< Deuteronomy 30 >