< Deuteronomy 27 >

1 And Moses and [the] elderly of Israel command the people, saying, “Keep all the command which I am commanding you today;
ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום׃
2 and it has been, in the day that you pass over the Jordan to the land which your God YHWH is giving to you, that you have raised up great stones for yourself, and plastered them with plaster,
והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד׃
3 and written on them all the words of this law in your passing over, so that you go into the land which your God YHWH is giving to you—a land flowing with milk and honey, as YHWH, God of your fathers, has spoken to you.
וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת בעברך למען אשר תבא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך׃
4 And it has been, in your passing over the Jordan, you raise up these stones which I am commanding you today, in Mount Ebal, and you have plastered them with plaster,
והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד׃
5 and built an altar there to your God YHWH, an altar of stones; you do not wave iron over them.
ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל׃
6 You build the altar of your God YHWH [with] complete stones, and have caused burnt-offerings to ascend on it to your God YHWH,
אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך׃
7 and sacrificed peace-offerings, and eaten there, and rejoiced before your God YHWH,
וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך׃
8 and written on the stones all the words of this law, well engraved.”
וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת באר היטב׃
9 And Moses speaks—the priests, the Levites, also—to all Israel, saying, “Keep silent and hear, O Israel: This day you have become a people for your God YHWH;
וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך׃
10 and you have listened to the voice of your God YHWH, and done His commands and His statutes which I am commanding you today.”
ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותו ואת חקיו אשר אנכי מצוך היום׃
11 And Moses commands the people on that day, saying,
ויצו משה את העם ביום ההוא לאמר׃
12 “These stand on Mount Gerizzim to bless the people, in your passing over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן׃
13 And these stand, for the reviling, on Mount Ebal: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.”
ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי׃
14 And the Levites have answered and said to every man of Israel [with] a loud voice:
וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל קול רם׃
15 “Cursed [is] the man who makes a carved and molten image, an abomination [to] YHWH, work of the hands of a craftsman, and has put [it] in a secret place.” And all the people have answered and said, “Amen.”
ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן׃
16 “Cursed [is] he who is making light of his father and his mother.” And all the people have said, “Amen.”
ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן׃
17 “Cursed [is] he who is removing his neighbor’s border.” And all the people have said, “Amen.”
ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן׃
18 “Cursed [is] he who is causing the blind to err in the way.” And all the people have said, “Amen.”
ארור משגה עור בדרך ואמר כל העם אמן׃
19 “Cursed [is] he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow.” And all the people have said, “Amen.”
ארור מטה משפט גר יתום ואלמנה ואמר כל העם אמן׃
20 “Cursed [is] he who is lying with his father’s wife, for he has uncovered his father’s skirt.” And all the people have said, “Amen.”
ארור שכב עם אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן׃
21 “Cursed [is] he who is lying with any beast.” And all the people have said, “Amen.”
ארור שכב עם כל בהמה ואמר כל העם אמן׃
22 “Cursed [is] he who is lying with his sister, daughter of his father or daughter of his mother.” And all the people have said, “Amen.”
ארור שכב עם אחתו בת אביו או בת אמו ואמר כל העם אמן׃
23 “Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law.” And all the people have said, “Amen.”
ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן׃
24 “Cursed [is] he who is striking his neighbor in secret.” And all the people have said, “Amen.”
ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן׃
25 “Cursed [is] he who is taking a bribe to strike a person, innocent blood.” And all the people have said, “Amen.”
ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל העם אמן׃
26 “Cursed [is] he who does not establish the words of this law, to do them.” And all the people have said, “Amen.”
ארור אשר לא יקים את דברי התורה הזאת לעשות אותם ואמר כל העם אמן׃

< Deuteronomy 27 >