< Colossians 4 >

1 The masters: give that which is righteous and equal to the servants, having known that you also have a Master in the heavens.
O rotompoo, anò an-katò naho hamiràñe o mpitoro’ areoo fohiñe te aman-Talé andindìñe ao ka nahareo.
2 Continue in the prayer, watching in it in thanksgiving,
Mitoloña an-kalaly, mijilova ama’e, le mañandriaña;
3 also praying for us at the same time, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which I have also been bound,
naho mihalalia ho anay, hisokafan’ Añahare lalañe i tsaray, hitaroña’ay i mietake amy Norizañeiy, ze maha am-bahorañ’ ahiko;
4 that I may reveal it, as it is necessary for me to speak.
t’ie halange, hahafitaroñako ami’ty evà’e.
5 Walk in wisdom toward those outside, redeeming the time,
Mañaveloa an-kihitse amo alafeo, rombaho ty andro.
6 your word always being seasoned with salt in grace—to know how it is necessary for you to answer each one.
Ampanintsiño nainai’e ty saontsi’ areo vaho hafirio an-tsira, hahafohina’ areo ty hanoiñe ze ondaty.
7 Tychicus will make known to you all the things concerning me—the beloved brother, and faithful servant, and fellow-servant in the LORD—
Aa naho ty amako, le hitalilia’ i Tikiko, rahalahy kokoañe naho mpitoroñe migahiñe vaho mpitrao-pitoroñe amy Talè.
8 whom I sent to you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,
Ie ty nahitriko, hitalily anay ama’areo vaho hañohò ty arofo’ areo.
9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; they will make known to you all things that [are] here.
Hindre ama’e ty Onesimosy, rahalahy migahiñe naho kokoañe, toe mpiama’ areo. Ho talilie’ iareo ze he’e atoy.
10 Aristarchus greets you, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas (concerning whom you received commands—if he may come to you, receive him),
Salamae’ i Aristarko mpitrao-silisily amako, naho i Marka, longo’ i Barnabasy (toe nahazoa’ areo lily, rambeso t’ie pok’ ao),
11 and Jesus who is called Justus, who are of circumcision: these [are the] only fellow-workers for the Kingdom of God who become a comfort to me.
naho Iesose atao ty hoe Josto. Iereo avao ty boak’ amy sava­tsey amo mpifanehake amako ho amy Fifehean’ Añahareio naho toe mpañosik’ ahiko.
12 Epaphras greets you, who [is] of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that you may stand perfect and made full in all the will of God,
Salamae’ i Epafra, i boak’ ama’ areoy, i toe mpitoro’ Iesoà Norizañey naho mahimbañe nainai’e an-kalaly ho anahareo, hijadoña’ areo, fonitse am-patokisañe heneke amo hene satrin’ Añahareo.
13 for I testify to him that he has much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
Le itaroñako t’ie mahimbañe ho anahareo naho ho a i Laodikia vaho i Hierapolia.
14 Lucas greets you, the beloved physician, and Demas;
Salamae’ i Lioke mpanaha ìsoke naho i Demasy.
15 those in Laodicea greet you—brothers, and Nymphas, and the assembly in his house;
Salamao o roahalahy e Laodikia añeo naho i Nimfae naho i Fivory añ’ anjomba’ey.
16 and when the letter may be read with you, cause that it may also be read in the assembly of the Laodiceans, and the [letter] from Laodicea that you also may read;
Ie vinaky ama’ areo ty taratasy toy, le ampamakio ty Fivory e Laodikia añe ka vaho vakio’ areo i amy Laodikiay.
17 and say to Archippus, “See to the ministry that you received in the LORD, that you may fulfill it.”
Le saontsio amy Arkipo ty hoe: Ehe tomiro i fitoloñañe rinambe’o amy Talèy hañenek’ aze.
18 The salutation [is] by my hand, Paul. Remember my bonds. The grace [is] with you! Amen.
Aman-tañako ty añontaneako, Izaho, Paoly. Tiahio o rohikoo. Fañanintsiñe ama’areo.

< Colossians 4 >