< Colossians 4 >

1 The masters: give that which is righteous and equal to the servants, having known that you also have a Master in the heavens.
你们作主人的,要公公平平地待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。
2 Continue in the prayer, watching in it in thanksgiving,
你们要恒切祷告,在此警醒感恩。
3 also praying for us at the same time, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which I have also been bound,
也要为我们祷告,求 神给我们开传道的门,能以讲基督的奥秘(我为此被捆锁),
4 that I may reveal it, as it is necessary for me to speak.
叫我按着所该说的话将这奥秘发明出来。
5 Walk in wisdom toward those outside, redeeming the time,
你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。
6 your word always being seasoned with salt in grace—to know how it is necessary for you to answer each one.
你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。
7 Tychicus will make known to you all the things concerning me—the beloved brother, and faithful servant, and fellow-servant in the LORD—
有我亲爱的兄弟推基古要将我一切的事都告诉你们。他是忠心的执事,和我一同作主的仆人。
8 whom I sent to you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,
我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; they will make known to you all things that [are] here.
我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西谋同去;他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。
10 Aristarchus greets you, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas (concerning whom you received commands—if he may come to you, receive him),
与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐;他若到了你们那里,你们就接待他。)
11 and Jesus who is called Justus, who are of circumcision: these [are the] only fellow-workers for the Kingdom of God who become a comfort to me.
耶数又称为犹士都,也问你们安。奉割礼的人中,只有这三个人是为 神的国与我一同做工的,也是叫我心里得安慰的。
12 Epaphras greets you, who [is] of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that you may stand perfect and made full in all the will of God,
有你们那里的人,作基督耶稣仆人的以巴弗问你们安。他在祷告之间,常为你们竭力地祈求,愿你们在 神一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得稳。
13 for I testify to him that he has much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
他为你们和老底嘉并希拉坡里的弟兄多多地劳苦,这是我可以给他作见证的。
14 Lucas greets you, the beloved physician, and Demas;
所亲爱的医生路加和底马问你们安。
15 those in Laodicea greet you—brothers, and Nymphas, and the assembly in his house;
请问老底嘉的弟兄和宁法,并她家里的教会安。
16 and when the letter may be read with you, cause that it may also be read in the assembly of the Laodiceans, and the [letter] from Laodicea that you also may read;
你们念了这书信,便交给老底嘉的教会,叫他们也念;你们也要念从老底嘉来的书信。
17 and say to Archippus, “See to the ministry that you received in the LORD, that you may fulfill it.”
要对亚基布说:“务要谨慎,尽你从主所受的职分。”
18 The salutation [is] by my hand, Paul. Remember my bonds. The grace [is] with you! Amen.
我—保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在!

< Colossians 4 >