< Colossians 3 >
1 If, then, you were raised with the Christ, seek the things above, where the Christ is, seated on the right hand of God;
Om I nu ären uppståndne med Christo, så söker det ofvantill är, der Christus är sittandes på Guds högra hand.
2 mind the things above, not the things on the earth,
Farer efter det som ofvantill är, icke efter det som på jordene är.
3 for you died, and your life has been hid with the Christ in God;
Ty I ären döde, och edart lif är fördoldt med Christo i Gudi.
4 when the Christ—our life—may have appeared, then we will also appear with Him in glory.
Men när edart lif, Christus, uppenbarad varder, då varden ock I uppenbarade med honom i härligheten.
5 Put to death, then, your members that [are] on the earth—whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry—
Så döder nu edra lemmar, som på jordene äro; boleri, orenlighet, lusta, ond begärelse och girighet, hvilken afgudadyrkan är;
6 because of which things comes the anger of God on the sons of the disobedience,
För hvilka styckers skull Guds vrede kommer öfver otrones barn;
7 in which you also—you once walked, when you lived in them;
Uti hvilka I ock fordom vandraden, då I deruti lefden.
8 but now put off, even you, the whole—anger, wrath, malice, slander, filthy talking—out of your mouth.
Men lägger ock nu I bort alltsammans, vrede, grymhet, ondsko, försmädelse, skamlig ord, af edar mun.
9 Do not lie to one another, having put off the old man with his practices,
Ljuger icke för hvarannan; afkläder eder den gamla menniskan med hans gerningar;
10 and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who created him,
Och ikläder eder den nya, den der förnyas till hans kunskap och beläte, som honom skapat hafver.
11 where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman, but Christ [is] all and in all.
Der icke Grek och Jude är, omskärelse och förhud, Barbarisk och Scytisk, tjenare och fri, utan allt i allom Christus.
12 Put on, therefore, as chosen ones of God, holy and beloved, yearnings of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
Så kläder eder nu såsom Guds utkorade, helgon och älskelige, uti hjertans barmhertighet, vänlighet, ödmjukhet, saktmodighet, långmodighet;
13 bearing with one another, and forgiving each other, if anyone may have a quarrel with anyone, as the Christ also forgave you—so also you;
Och unddrager hvarannan, och förlåter hvarandrom, om någor hafver någon klagomål emot den andra; såsom ock Christus eder förlåtit hafver, så görer ock I.
14 and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
Men öfver allt detta ikläder eder kärleken, hvilken är fullkomlighetenes band.
15 and let the peace of God rule in your hearts, to which you were also called in one body, and become thankful.
Och Guds frid regere i edor hjerta, till hvilken I ock kallade ären uti en lekamen; och varer tacksamme.
16 Let the word of Christ dwell in you richly, in all wisdom, teaching and admonishing each other, in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the LORD;
Låter Christi ord rikeliga bo uti eder med all visdom; lärer och förmaner eder inbördes med Psalmer och lofsånger, och andeliga visor i nådene, och sjunger Herranom i edart hjerta.
17 and all, whatever you may do in word or in work, [do] all things in the Name of the Lord Jesus—giving thanks to the God and Father, through Him.
Och allt det I gören, med ord eller gerning, det görer allt i Herrans Jesu Namn, och tacker Gudi och Fadrenom genom honom.
18 The wives: be subject to your own husbands, as is fit in the LORD;
I hustrur, varer edra män underdåniga, såsom tillbörligit är, i Herranom.
19 the husbands: love your wives, and do not be bitter with them;
I män, älsker edra hustrur, och varer icke bittre emot dem.
20 the children: obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the LORD;
I barn, varer edra föräldrar lydige i all ting; ty det täckes väl Herranom.
21 the fathers: do not distress your children, lest they be discouraged;
I fäder, reter icke edor barn; på det de icke skola vara klenmodige.
22 the servants: obey those who are masters in all things according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God;
I tjenare, varer lydige edra köttsliga herrar i all ting; icke med tjenst för ögonen, såsom menniskom till vilja, utan med hjertans enfaldighet, och med Gudsfruktan.
23 and all, whatever you may do—out of soul work—as to the LORD, and not to men,
Allt hvad I gören, det görer af hjertat, såsom Herranom, och icke menniskom.
24 having known that you will receive the repayment of the inheritance from the LORD—for you serve the LORD Christ;
Och veter, att I af Herranom skolen få arfsens lön; ty I tjenen Herranom Christo.
25 and he who is doing unrighteously will receive what he did unrighteously, and there is no favor by appearance.
Men den som orätt gör, han skall undfå hvad han orätt gjort hafver; och varder intet anseende till personen.