< Colossians 3 >

1 If, then, you were raised with the Christ, seek the things above, where the Christ is, seated on the right hand of God;
ARI, ma komail ian Krijtuj iajadar, en rapaki me pali poa kan, waja Krijtuj kotikot ia ni pali maun en Kot.
2 mind the things above, not the things on the earth,
Inon ion me mi pali poa a kaidin me mi nin jappa.
3 for you died, and your life has been hid with the Christ in God;
Pwe komail melar, o maur omail rirlon Krijtuj ren Kot.
4 when the Christ—our life—may have appeared, then we will also appear with Him in glory.
Krijtuj, iei maur atail, lao pwarado, kitail pan pil ian i pwarado ni linan o.
5 Put to death, then, your members that [are] on the earth—whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry—
Komail ari kamela kokon omail, me mi jappa: Nenek, jamin, tiak jued, inon jued, norok kapwa, pwe iei kaudok jued.
6 because of which things comes the anger of God on the sons of the disobedience,
Pweki mepukan onion en Kot kin lel on jeri jopeik kan.
7 in which you also—you once walked, when you lived in them;
Me komail pil kekeideki maj o, anjaun omail akmemaurki.
8 but now put off, even you, the whole—anger, wrath, malice, slander, filthy talking—out of your mouth.
A metet komail pwilikidier meakaroj: Makar, linaranar, katantat, lalaue, kajoi kajaut nan au omail;
9 Do not lie to one another, having put off the old man with his practices,
Ender likam nan pun omail, pwe komail pwilikidier aramaj marin ianaki a wiawia kan,
10 and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who created him,
Ap aleer me kap, me wilikapadan lolekon duen mom en me kaujedar i.
11 where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman, but Christ [is] all and in all.
Wajan jota men Krik, jota Juj, jota jirkomjaij, pil jota jojirkomjaij, jota men liki, jota Jite, jota ladu o jota me maioda men, a Krijtuj eta me kotikot ni karoj.
12 Put on, therefore, as chosen ones of God, holy and beloved, yearnings of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
Pwil po omail duen en Kot a pilidar akan, me jaraui o kompok, limpok en nan monion, o kadek, o karakarak, o opampap, o kanonama,
13 bearing with one another, and forgiving each other, if anyone may have a quarrel with anyone, as the Christ also forgave you—so also you;
Apwali amen amen, o mak pena, ma amen kainjenjuedi amen, duen Krijtuj kotin mak on komail er, iduen komail.
14 and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
O moneki limpok, me ora pena kamau pokon.
15 and let the peace of God rule in your hearts, to which you were also called in one body, and become thankful.
O popol en Krijtuj en kaunda nan monion omail, me komail pil paeker pena ni war ta ieu, o komail danke.
16 Let the word of Christ dwell in you richly, in all wisdom, teaching and admonishing each other, in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the LORD;
Komail nantion dodokiki majan en Krijtuj nan pun omail ni lolekon karoj; padapadaki o panapanaui komail pena, ki pjalm, o kaul en kapin, o kaul nenin, o kakaul on Kot nan monion omail ki mak.
17 and all, whatever you may do in word or in work, [do] all things in the Name of the Lord Jesus—giving thanks to the God and Father, through Him.
O karoj, me komail kin wia ni lokaia, o wiawia kan, en wiada ni mar en Kaun Iejuj, o danke Kot o Jam pweki i.
18 The wives: be subject to your own husbands, as is fit in the LORD;
Komail li akan udi on omail warok kan ni Kaun o, duen me kon on.
19 the husbands: love your wives, and do not be bitter with them;
Komail ol akan, pok on omail warok kan o der makar pa’rail.
20 the children: obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the LORD;
Komail jeri kan, peiki on me wia komail da ni meakaroj, pwe i me kon on Kaun o.
21 the fathers: do not distress your children, lest they be discouraged;
Komail jam akan, der kamakar mal noumail jeri kan, pwe ren der jan komail la.
22 the servants: obey those who are masters in all things according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God;
Komail ladu kan, peiki on omail jaumaj ni uduk ni meakaroj kaidin ni dodok mon aramaj, pwen konekon ren aramaj, a ni impimpai en monion o, o lan Kaun o.
23 and all, whatever you may do—out of soul work—as to the LORD, and not to men,
O karoj, me komail wiada en lolin on wiada, dueta on Kaun o a kaidin on aramaj akan.
24 having known that you will receive the repayment of the inheritance from the LORD—for you serve the LORD Christ;
Ap aja, me komail pan ale katin en jojo ren Kaun o, pwe komail kin papa Kaun Krijtuj.
25 and he who is doing unrighteously will receive what he did unrighteously, and there is no favor by appearance.
A me wia japun, pan pein pukoki japun me a wiadar pwe Kot jota kin lipilipil aramaj amen.

< Colossians 3 >