< Colossians 3 >
1 If, then, you were raised with the Christ, seek the things above, where the Christ is, seated on the right hand of God;
Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
2 mind the things above, not the things on the earth,
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
3 for you died, and your life has been hid with the Christ in God;
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
4 when the Christ—our life—may have appeared, then we will also appear with Him in glory.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
5 Put to death, then, your members that [are] on the earth—whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry—
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
6 because of which things comes the anger of God on the sons of the disobedience,
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
7 in which you also—you once walked, when you lived in them;
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
8 but now put off, even you, the whole—anger, wrath, malice, slander, filthy talking—out of your mouth.
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
9 Do not lie to one another, having put off the old man with his practices,
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
10 and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who created him,
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
11 where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman, but Christ [is] all and in all.
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
12 Put on, therefore, as chosen ones of God, holy and beloved, yearnings of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
13 bearing with one another, and forgiving each other, if anyone may have a quarrel with anyone, as the Christ also forgave you—so also you;
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
14 and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
15 and let the peace of God rule in your hearts, to which you were also called in one body, and become thankful.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
16 Let the word of Christ dwell in you richly, in all wisdom, teaching and admonishing each other, in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the LORD;
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
17 and all, whatever you may do in word or in work, [do] all things in the Name of the Lord Jesus—giving thanks to the God and Father, through Him.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
18 The wives: be subject to your own husbands, as is fit in the LORD;
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
19 the husbands: love your wives, and do not be bitter with them;
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
20 the children: obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the LORD;
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
21 the fathers: do not distress your children, lest they be discouraged;
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
22 the servants: obey those who are masters in all things according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God;
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
23 and all, whatever you may do—out of soul work—as to the LORD, and not to men,
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
24 having known that you will receive the repayment of the inheritance from the LORD—for you serve the LORD Christ;
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
25 and he who is doing unrighteously will receive what he did unrighteously, and there is no favor by appearance.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.