< Colossians 3 >
1 If, then, you were raised with the Christ, seek the things above, where the Christ is, seated on the right hand of God;
Note Christ taw na thokik khawm uh le, Christ to na Pathian ziatsang a om nate zong tavun.
2 mind the things above, not the things on the earth,
Leitung nate tung hi ngawl in, tunglam nate na thinsung uh ah koi vun.
3 for you died, and your life has been hid with the Christ in God;
Banghangziam cile note sia na thi zo uh a, na nuntakna uh sia Christ taw Pathian sung ah ki seal zo hi.
4 when the Christ—our life—may have appeared, then we will also appear with Him in glory.
Ka nuntakna uh a hi Christ hong kilang ciang in, note zong Ama taw minthanna sung ah na kilang tu uh hi.
5 Put to death, then, your members that [are] on the earth—whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry—
Tua ahikom leitung ah na pumpikhen theampo a om; paktat na, thiantho ngawl na, ki tek thei ngawl lungngul na, cilesa deina, taciang duhopna a kici milim biakna te that siat vun:
6 because of which things comes the anger of God on the sons of the disobedience,
Banghangziam cile hi mawna te hang in thu ni ngawl tate tung ah Pathian thin-ukna theng hi:
7 in which you also—you once walked, when you lived in them;
Tua mawna te sung ah na om uh lai in, note zong tua mawna te sung ah na nungta ngei uh hi.
8 but now put off, even you, the whole—anger, wrath, malice, slander, filthy talking—out of your mouth.
Ahihang tu in hi thin-ukna, thangpai na, deisakna pha ngawl, sonsiatna, na kam uh sung pan kammal thiang ngawl theampo zong nusia vun.
9 Do not lie to one another, having put off the old man with his practices,
Mihing lui le a nasep te nu sia siat zo na hi uh hu in khat le khat ki theam nawn heak vun;
10 and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who created him,
Taciang mihing thak na sil zo uh a, tua mihing thak a bitphua pa lim le meal bang in heakna sung ah a ki thaksua a hihi.
11 where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman, but Christ [is] all and in all.
Tua sung ah Greek le Judah, vunteap tan le tan ngawl, mimawl te, Scythian, sila le a suakta te, ci om ngawl hi: ahihang Christ sia na theampo hi a, na theampo sung ah om hi.
12 Put on, therefore, as chosen ones of God, holy and beloved, yearnings of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
Tua ahikom, Pathian hong teal na bang in, thiangtho le a dei huai, hesuakna, phatna, thinsung ki niamkhiakna, nunneam le thinsauna te sil tavun;
13 bearing with one another, and forgiving each other, if anyone may have a quarrel with anyone, as the Christ also forgave you—so also you;
Khat le khat ki dual vun, khat le khat ki maisak vun, mi khatpo in ngualdang khat taw a ki hau le: Christ in note hong maisak bang in, note zong ki maisak tavun.
14 and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
Taciang hi te theampo tung ah itna sil vun, tua itna in kicinna taw note hong hen khawm hi.
15 and let the peace of God rule in your hearts, to which you were also called in one body, and become thankful.
Taciang Pathian i thinnopna in note i thinsung hong uk tahen, tabang hi tu in pumpi khat sung ah hong sam khawm a; lungdam ko thiam tavun.
16 Let the word of Christ dwell in you richly, in all wisdom, teaching and admonishing each other, in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the LORD;
Note sung ah Christ i kammal sia ciimna theampo taw hong dim tahen; hil na, khat le khat ki tek na tu in Psalm la, pokna la le thaa la te na thinsung uh ah thuthiamna taw Topa tung ah sa vun.
17 and all, whatever you may do in word or in work, [do] all things in the Name of the Lord Jesus—giving thanks to the God and Father, through Him.
Taciang na kampau na uh theampo, a hibale, na sep uh theampo te sia Topa Jesus min taw seam siat vun, Ama tungtawn in Pa Pathian tung ah lungdam ko vun.
18 The wives: be subject to your own husbands, as is fit in the LORD;
Zi te awng, Topa tung ah a hoi ahi bangma in na pasal te tung ah noma le noma ki ap tavun.
19 the husbands: love your wives, and do not be bitter with them;
Pasal te awng, na zi te it vun, taciang amate langpan in ngoltol heak vun.
20 the children: obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the LORD;
Ta te awng, na theampo ah na nu le na pa te thu ni vun: banghangziam cile hisia in Topa lungkimsak mama hi.
21 the fathers: do not distress your children, lest they be discouraged;
Pa te awng, na tate uh thin-uksak heak vun, tabang a hibale, amate thinkiam tu hi.
22 the servants: obey those who are masters in all things according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God;
Sila te awng, cilesa ngeina bang in na to te thu sia, amate mitmu na ah mihing lungkimsak te bang bek hi ngawl in; Pathian zatakna taw na theampo ah thu ni vun:
23 and all, whatever you may do—out of soul work—as to the LORD, and not to men,
Bangpo na seam uh ahizong, na thinsung theampo taw, mihing te atu seam bang hi ngawl in, Topa atu seam bang in seam tavun;
24 having known that you will receive the repayment of the inheritance from the LORD—for you serve the LORD Christ;
Topa kung pan na sep thaman ngamh na lua tu uh hi, ci he tavun: banghangziam cile note Topa Christ i na na seam uh hi.
25 and he who is doing unrighteously will receive what he did unrighteously, and there is no favor by appearance.
Ahihang a man ngawl a seam te in a man ngawl a sepna thaman sangkik tu hi: taciang kuama doidan na om ngawl hi.