< Colossians 3 >

1 If, then, you were raised with the Christ, seek the things above, where the Christ is, seated on the right hand of God;
Idan irji shbeyi babah Almasihu, tobikawandi ahemishu. Idan Almasihu kuniwokorli Urji.
2 mind the things above, not the things on the earth,
Rlimre ikewandi aheni shu'a, anani tuikpe wandi a henimemena.
3 for you died, and your life has been hid with the Christ in God;
Tobikyumba, ivrkimbi ari ni Almasihu nimiirji.
4 when the Christ—our life—may have appeared, then we will also appear with Him in glory.
Tunda ahetoki Almasihu yetrerju niwa ndi iki isronbu, ahetoki biyime bi wludeniwu ni wrzi wandi ahe'a ni bu'u soma.
5 Put to death, then, your members that [are] on the earth—whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry—
Ki kparisu niyo shishi nikpi bin gbungbluii-wambandi walilohrzji hamasoh rziarziame, memeyoshishi nyemenikpi memenandyime niku shishi, bakima ba louchi ni birji.
6 because of which things comes the anger of God on the sons of the disobedience,
Nitu kima inturji ni gyirji nitubiandu bana wo'uana.
7 in which you also—you once walked, when you lived in them;
Nimyikpi ba'ah bisizre towandandi binasohaimyinba.
8 but now put off, even you, the whole—anger, wrath, malice, slander, filthy talking—out of your mouth.
Tunda aheitoki seikika-ka infu taga memesro'a taga, memetia taga, mrenzji taga, ni memetre biandi barzunyumbu'a
9 Do not lie to one another, having put off the old man with his practices,
Natiche tikpanbi na donbi chichenji ni sroma rjukpanba.
10 and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who created him,
Bila sruh njiriisama hi myitowa nitu ihlan dyiwandia tiu.
11 where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman, but Christ [is] all and in all.
Iwirji kimaii baheline nahena imbaba yahude, iduwandi afunju niwandi ana funjuna, bitsri, baubawa, ni basikitiye, igrah niiwandi achusimarju kitode ahi Almasihu pepeme alahemyi wawuu.
12 Put on, therefore, as chosen ones of God, holy and beloved, yearnings of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
Nimyibininkoh iwandi bahlayiniurjia, biandi bahe iyaryameh nibandi ba nyebe niba'a sruh losroh, tikpibindidima situh, vusroh nilosroh.
13 bearing with one another, and forgiving each other, if anyone may have a quarrel with anyone, as the Christ also forgave you—so also you;
Kivu sronnikpanmbuh, kitati kpendidi nikpabu idan vayime tikpa unfu niwu uka karji niwuh yanda itimbu'a karji tawu'a.
14 and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
Ikpeiwandi azabaki mpempeme'a ahi kikbatibi nyebe, kimamba utikogye gyrengyreme.
15 and let the peace of God rule in your hearts, to which you were also called in one body, and become thankful.
Kindu sisro'u Almasihu du sonisronbuh. nitu wayi sisro'i bayoyi nimyi kpariri ngyri yi.
16 Let the word of Christ dwell in you richly, in all wisdom, teaching and admonishing each other, in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the LORD;
Katre trehurji chuwo kusonimyi sronbi babra. nitokle to kima, niwronkpanbi nise ubrerji niseni ugbrerjisah awandi ani kba sronbi hi'ni Rji. Utimbu'a.
17 and all, whatever you may do in word or in work, [do] all things in the Name of the Lord Jesus—giving thanks to the God and Father, through Him.
Angardi idan ikpewandi bitre konduwandi biti bikatiu nimyinde. Itimbu Vrerji nila trongyribi nirji itimbu.
18 The wives: be subject to your own husbands, as is fit in the LORD;
Imba katukabi nibalombi, nitunkowandi irji ninyeme.
19 the husbands: love your wives, and do not be bitter with them;
Lilon, kpanyeme nimbambi na henidi nibawuna.
20 the children: obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the LORD;
Dongye, tawotre batimbi konitah nitu kima Irji nihe nikla sroh.
21 the fathers: do not distress your children, lest they be discouraged;
Biyi batii, natikpe unfu “nimirimbi nindi nglemba kyuna.
22 the servants: obey those who are masters in all things according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God;
Igrah, katu kabi nitikon bi nimyikpa nitun koba wawu'u, nati iwandi shishin megye bato na hemi kin wa sroa na ndu heni srome riiri klu sisri Rji.
23 and all, whatever you may do—out of soul work—as to the LORD, and not to men,
Mpepeme nimyi ikpiwandu bisiti ti kongyeji nimyi sronbi don irji na nitu njina.
24 having known that you will receive the repayment of the inheritance from the LORD—for you serve the LORD Christ;
Bitondi, bikpa inyu isandu binirji nitu kimah bitondi bisiti nitimburji.
25 and he who is doing unrighteously will receive what he did unrighteously, and there is no favor by appearance.
Nitukima idan una tindindi mana ukpasa iwandi utianahi ndidi maana, isotunahena.

< Colossians 3 >