< Colossians 3 >

1 If, then, you were raised with the Christ, seek the things above, where the Christ is, seated on the right hand of God;
Andi Kutelle wa fiu munu nin Kristi Piziran imon kitene kani, ki nkanga na Kristi sosin ku ncara ulime un Kutelle.
2 mind the things above, not the things on the earth,
Kpilizan Kitene nimon ile na idi kitene kani na kitene nile na idi inye ba.
3 for you died, and your life has been hid with the Christ in God;
Bara una icu, ulaife nyanshin kitin Kristi nya Kutelle.
4 when the Christ—our life—may have appeared, then we will also appear with Him in glory.
Kubin dak Kristi ulai fe iwa puun umini ba kuru ipuunfi nin Kristi nanya ngongon me.
5 Put to death, then, your members that [are] on the earth—whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry—
Mollon, bara nani, iiti nibinai nalapi mine inye-kulapi zina, usalin lau, ntuturi, uciu kibinai nimon, inazan, nkot, unere udurtu ncil.
6 because of which things comes the anger of God on the sons of the disobedience,
Udi barananere tinanayi Kutelle wa dak kiti nono salin durtu nliru.
7 in which you also—you once walked, when you lived in them;
Udi nanya nile imonere anung wang wandi ncinu kubi na iwa sosin nanghinu.
8 but now put off, even you, the whole—anger, wrath, malice, slander, filthy talking—out of your mouth.
Bara nene nyan piit kitene nile imone -tinana ayi, ayi ananzan, unityi unanzan, tizogo nin nimon incing, na iwa nuzu nanya tinu mine b.
9 Do not lie to one another, having put off the old man with his practices,
Na iwa ati mine kinu ba, bara ina nutun minu kitin nit ukuse nin nadadume.
10 and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who created him,
Ina ni nati annit apese ilenge na ina kusunannya nyiru kuyeli mye, kuyeli nlenge na ana kele minu apese.
11 where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman, but Christ [is] all and in all.
Nanya nle uyiruwe na ku Yahudawe sa ku Hiliniyawe duku ba sa unan kalu kucuru sa unan salin nkale asa unit uhem nnanndiru litii, kucin ilenge na adi licin ba bara nani Kristi amere imon vat nanya nimon vat.
12 Put on, therefore, as chosen ones of God, holy and beloved, yearnings of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
Taan atimine nafo alenge na Kutelle na fere naninanya nlau nin su linwana kibinai kunekune ayi ashau unonku kibinai.
13 bearing with one another, and forgiving each other, if anyone may have a quarrel with anyone, as the Christ also forgave you—so also you;
Tizan nibinai nishau nin linwana, ishawa kulapi linwana asa umon dinin tinanzan nin nmong shawan nafo na Cikilare na shawa nin nalapi mine.
14 and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
Kitene nile imone vat yitan nin unnere ukuluna nimon vat.
15 and let the peace of God rule in your hearts, to which you were also called in one body, and become thankful.
Na lisosin limang Kristi suo nanya nibinai mine nanya lisosin limang lolere iwa yicila minu mu kidowo kirum, son anangodiya.
16 Let the word of Christ dwell in you richly, in all wisdom, teaching and admonishing each other, in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the LORD;
Na liggbulang Kristi suo nanya mine gbardang vat nin kujinjin, dursuzu inizu atimine ushawara nin naleli Nruh, suun alalin godiya nanya nibinai mine vat udu kiti Kutelle.
17 and all, whatever you may do in word or in work, [do] all things in the Name of the Lord Jesus—giving thanks to the God and Father, through Him.
Vat nile imon na uba su-nanya ligbulang sa katwa-suun vat nanya lissa Ncikilari Yesu nin godiya kiti Kutelle udu Ucif nanya Yesu.
18 The wives: be subject to your own husbands, as is fit in the LORD;
Awani toltunon ati mine kiti nales mineile imon na iciuari une kiti Kutelle.
19 the husbands: love your wives, and do not be bitter with them;
Anung ales taan usu na wani mine, na iwa naniza ayi nin ghinu ba
20 the children: obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the LORD;
Non, dorto anan macu mine nanya nimon vat ule imon nyinuari kitin Chikilari.
21 the fathers: do not distress your children, lest they be discouraged;
Anung Acif, na iwa jottu ayi nono mine nin liru ba, bara nibinai mine wati camcam.
22 the servants: obey those who are masters in all things according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God;
Anung acin, durton an cikilari mine nidowo nanya nimon vat, na bara uyenju nizi nanit ba, bara nin kibinai kirum kin fiu Ncikilari.
23 and all, whatever you may do—out of soul work—as to the LORD, and not to men,
Vat ni lemong na idinsu, suun nin kibinai krum nafo udu Ncif na nafo udu nanit ba
24 having known that you will receive the repayment of the inheritance from the LORD—for you serve the LORD Christ;
Iyiru iba seru kiti Ncikilari ugadu ulenge na udi un minere, idin suu Ncikilari Kristi katwa.
25 and he who is doing unrighteously will receive what he did unrighteously, and there is no favor by appearance.
Ame ulenge adin suu imon inanzang iba tunughe nin nimong inanzang ile na adin suu, na iba tunughe mun ba.

< Colossians 3 >