< Colossians 1 >

1 Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Timotheus the brother,
Paulo, apóstolo de Cristo Jesus através da vontade de Deus, e Timóteo nosso irmão,
2 to the holy ones in Colossae, and to the faithful brothers in Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ!
aos santos e irmãos fiéis em Cristo em Colossae: Graça a vós e paz de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always praying for you,
Damos graças a Deus Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, orando sempre por você,
4 having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love that [is] to all the holy ones,
tendo ouvido falar de sua fé em Cristo Jesus e do amor que você tem por todos os santos,
5 because of the hope that is laid up for you in the heavens, which you heard of beforehand by the word of the truth of the good news,
por causa da esperança que está depositada para você nos céus, da qual você ouviu antes na palavra da verdade da Boa Nova
6 which has come to you, as also in all the world, and is bearing fruit, as also in you, from the day in which you heard, and knew the grace of God in truth,
que chegou até você, como em todo o mundo e está dando frutos e crescendo, como também em você, desde o dia em que ouviu e conheceu a graça de Deus em verdade,
7 as you also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is a faithful servant of the Christ for you,
even como você aprendeu com Epáfras nosso amado companheiro servo, que é um servo fiel de Cristo em seu favor,
8 who also declared to us your love in the Spirit.
que também nos declarou seu amor no Espírito.
9 Because of this, we also, from the day in which we heard, do not cease praying for you, and asking that you may be filled with the full knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding,
Por esta causa, nós também, desde o dia em que ouvimos isto, não deixamos de orar e fazer pedidos por você, para que você seja preenchido com o conhecimento de sua vontade em toda sabedoria e compreensão espiritual,
10 to walk worthily of the LORD, pleasing in all, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God,
para que você possa caminhar dignamente do Senhor, para agradá-lo em todos os aspectos, dando frutos em cada boa obra e aumentando o conhecimento de Deus,
11 in all might being made mighty according to the power of His glory, to all endurance and long-suffering with joy.
fortalecido com todo o poder, segundo o poder de sua glória, por toda a resistência e perseverança com alegria,
12 Giving thanks to the Father who has qualified us for the participation of the inheritance of the holy ones in the light,
dando graças ao Pai, que nos fez aptos a participar da herança dos santos na luz,
13 who rescued us out of the authority of the darkness, and translated [us] into the kingdom of the Son of His love,
que nos libertou do poder das trevas, e nos traduziu no Reino do Filho de seu amor,
14 in whom we have the redemption [[through His blood]], the forgiveness of sins,
em quem temos nossa redenção, o perdão de nossos pecados.
15 who is the image of the invisible God, firstborn of all creation,
Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação.
16 because all things were created in Him, those in the heavens, and those on the earth, those visible, and those invisible, whether thrones, whether lordships, whether principalities, whether authorities; all things have been created through Him and for Him,
Pois por ele todas as coisas foram criadas nos céus e na terra, coisas visíveis e coisas invisíveis, sejam tronos ou dominios ou principados ou poderes. Todas as coisas foram criadas através dele e para ele.
17 and He is before all, and all things have consisted in Him.
Ele está diante de todas as coisas, e nele todas as coisas são mantidas juntas.
18 And He is the head of the body—the Assembly—who is a beginning, a firstborn out of the dead, that He might become first in all [things] Himself,
Ele é a cabeça do corpo, a assembléia, que é o começo, o primogênito dos mortos, que em todas as coisas ele pode ter a preeminência.
19 because all the fullness was pleased to dwell in Him,
Para toda a plenitude, foi um prazer habitar nele,
20 and through Him to reconcile all things to Himself—having made peace through the blood of His Cross—through Him, whether the things on the earth, whether the things in the heavens.
e através dele reconciliar todas as coisas para si mesmo, seja as coisas na terra ou as coisas nos céus, tendo feito a paz através do sangue de sua cruz.
21 And you—once being alienated, and enemies in the mind, in the evil works, yet now He reconciled,
Vós, estando no passado alienados e inimigos em vossa mente em vossas más ações,
22 in the body of His flesh through death, to present you holy, and unblemished, and unblameable before Himself,
ainda agora ele se reconciliou no corpo de sua carne através da morte, para apresentar-vos santos e sem defeito e irrepreensíveis diante dele,
23 if you also remain in the faith, being founded and settled, and not moved away from the hope of the good news, which you heard, which was preached in all the creation that [is] under Heaven, of which I, Paul, became a servant.
se é para que continueis na fé, fundados e firmes, e não vos afasteis da esperança da Boa Nova que ouvistes, que está sendo proclamada em toda a criação sob o céu, da qual eu, Paulo, fui feito servo.
24 I now rejoice in my sufferings for you, and fill up the things lacking of the tribulations of the Christ in my flesh for His body, which is the Assembly,
Agora me alegro com meus sofrimentos por vossa causa, e preencho de minha parte o que falta das aflições de Cristo em minha carne por causa de seu corpo, que é a assembléia,
25 of which I became a servant according to the dispensation of God, that was given to me for you, to fulfill the word of God,
da qual fui feito servo segundo a mordomia de Deus que me foi dada para cumprir a palavra de Deus,
26 the secret that has been hid from the ages and from the generations, but now was revealed to His holy ones, (aiōn g165)
o mistério que tem sido escondido por séculos e gerações. Mas agora foi revelado a seus santos, (aiōn g165)
27 to whom God willed to make known what [is] the riches of the glory of this secret among the nations—which is Christ in you, the hope of the glory,
a quem Deus se agradou de dar a conhecer quais são as riquezas da glória deste mistério entre os gentios, que é Cristo em vós, a esperança da glória.
28 whom we proclaim, warning every man, and teaching every man, in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus,
Nós o proclamamos, admoestando cada homem e ensinando cada homem com toda sabedoria, para que possamos apresentar cada homem perfeito em Cristo Jesus;
29 for which I also labor, striving according to His working that is working in me in power.
pelo qual também eu trabalho, esforçando-me segundo seu trabalho, que opera em mim poderosamente.

< Colossians 1 >